search
main
0

Русский язык с прибалтийским акцентом

«Сквозь границы: русское слово в науке и литературе Эстонии, Латвии и Литвы» – за столь замысловатым названием скрывался уникальный культурный проект, развернувшийся в столичной библиотеке-фонде «Русское зарубежье».

У организаторов – Таллинского университета, Русского Дома в Эстонии, посольства и Министерства культуры Эстонии, а также правительства Москвы – простая и ясная цель: наглядно продемонстрировать всем заинтересованным, как развивается, растет и ширится русская научная мысль на постсоветском прибалтийском пространстве. И доказательств тому масса, в первую очередь это, конечно, уникальные книги по литературоведению, филологии, истории и философии, изданные в старейших балтийских университетах. Причем, как объясняют устроители, главным было показать не то, сколько издано трудов по Бунину, Булгакову, по истории царской семьи, но сколько их написано на территории современных Литвы, Латвии и Эстонии. А это значит, что русский язык в лучшем своем виде в Прибалтике жив и не превратился в редкий диалект.

Все желающие смогли принять участие во всевозможных дискуссиях и «круглых столах», в очередной раз почтить научную память Юрия Лотмана, узнать подробности из жизни старообрядцев на побережье Балтики, поговорить о том, как вообще сегодня живут балтийские русские, какое получают образование, а главное – какое находят ему применение. Москвичи и петербуржцы, принявшие участие в культурном проекте, еще раз смогли убедиться в том, что современная Прибалтика – это не только набор туристических штампов и стереотипов, но и серьезный игрок на научном поле.

Отдельный вечер был посвящен таллинскому литературному журналу «Вышгород», пожалуй, единственному русскому альманаху, выходящему на территории Прибалтики. Его бессменный главный редактор Людмила Глушковская вспоминала о том, как в 1994 году все начиналось, какие выбирались культурные ориентиры – ими стали и неизменно остаются творчество Юрия Лотмана, Александра Солженицына и отца Александра Меня, о том, какие редкие документы удавалось находить и печатать на своих страницах. В том числе, к примеру, и лекции отца Меня, расшифрованные с кассет, которых до этого в печатном виде просто не существовало. Чтобы подтвердить и продолжить эту традицию уникальности, присутствовавший на вечере Павел Флоренский, внук знаменитого философа, подарил журналу неизвестное стихотворение Дмитрия Мережковского, которое почти сто лет назад поэт посвятил сестре Флоренского.

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте