I. Вступление
– Регина Максовна! Приходите, пожалуйста, к нам на экзамен по литературе в гуманитарный класс.
– А зачем я вам там нужна?
– Ну вы будете у нас, как “старик Державин”, помните: “Старик Державин нас заметил…”, – и… я в ужасе замолкаю…
– Деточка, что же вы замолчали? Я отлично помню, что там написано дальше, ничего не имею против, вы мне даже льстите…
Это у нее такое чувство юмора. Здороваться с ней хочется, кланяясь, хотя при этом можно сказать: “Здравствуйте, девушка, как замечательно вы сегодня выглядите!” А в ответ получить: “Ну правильно, я же не в вашем возрасте…”.
Три раза в неделю она приходит на уроки. Никогда, ни на секунду не опоздала, никогда ни к одному ученику не обратилась на “ты”, никогда не позволила ничего списать или просто схалтурить, никогда не повысила голоса в классе. Она просто не понимает, причем совершенно искренне, как можно не выучить урок, как можно обещать и не сделать, как можно обмануть, подвести, предать.
Зато она понимает, знает и видела многое, чего нам и не снилось…
II. Основная часть
Круглая отличница
Помните, Татьяна Ларина приезжает в Москву?
В сей утомительной прогулке
Проходит час-другой, и вот
У Харитонья в переулке
Возок пред домом у ворот
Остановился…
Именно в этом доме была 18-я московская школа, где до шестого класса училась наша героиня. Бывают же случайности! А потом семья переехала. На Сретенке, в 272-й “самой обычной школе, учителя были еще гимназические, учили так, что я до сих пор все помню, – рассказывает Регина Максовна, – недавно была в Германии, так спокойно говорила по-немецки, а учила только в школе и немножко в институте. Правда, потом учителей всех посадили и Леню, пионервожатого, тоже”.
Круглая отличница в школе и университете, в том самом, “где учились все порядочные люди”, в ИФЛИ, на классическом отделении филфака.
Когда узнаешь набор предметов, которые она изучала в университете, то понимаешь, почему к этому человеку можно подойти с любым вопросом по литературе, русскому языку, древней истории. Вот лишь некоторые из них: русская и зарубежная литература всех времен и народов, история в том же объеме, сравнительное языкознание, современный русский язык, а еще “была “черная пятница”, – смеется Регина Максовна, – когда в расписании подряд стояли французский язык, немецкий язык, латинский язык, древнегреческий язык и санскрит”.
Сразу после окончания университета в 1947 году ее взяли преподавать латинский язык в Ленинградский институт иностранных языков.
Война
А ведь была война… 22 июня 1941 года, после речи Молотова в 12 часов весь класс, в котором училась Регина, не сговариваясь, собрался у школы, и все вместе пошли в военкомат. Школу они закончили год назад. Из военкомата в тот день всех выгнали. Мальчиков потом призвали, почти никто не вернулся. А девочкам нашли работу здесь, в Москве. Регина вместе с другими дежурила на крышах, тушила “зажигалки”; окончив курсы, работала помощницей медсестер в Морозовской больнице. “Однажды пришли с девочками на дежурство, а работать негде, больницу разбомбили…” Их перевели на работу в бомбоубежище на станции метро “Маяковская”. Люди проводили в бомбоубежищах много времени, им требовалась помощь. Регина Максовна рассказывает об этом времени совсем не героически: “Ухаживали за больными, за детьми, разносили лекарства, воду, оказывали первую помощь”. А я слушаю ее и думаю: “И все это в 18-19 лет без отрыва от санскрита и древнегреческого”. А она все время повторяет: “У меня совершенно обыкновенная жизнь, ничего особенного”.
Жизнь продолжается
Она такого несолидного вида и роста, что в Ленинградском инязе на переменах подходили студенты, спрашивали: “Девочка, дай списать французский”. Стала носить университетский значок о высшем образовании. А когда родила ребенка, то студенты, которые были старше нее (пришли доучиваться после войны), приходили к ней домой, помогали, учили обращаться с младенцем.
Преподавая латинский язык, Регина Максовна написала и защитила кандидатскую диссертацию “Мелодика вводных и вставных предложений в современном русском языке на основе экспериментального исследования”.
А потом опять Москва. Регина Максовна очень неохотно рассказывает об этом времени. На работу никуда не брали: вторая волна репрессий, а тут и национальность неподходящая, и образование какое-то сомнительное, не очень нужное для построения коммунизма. Но она не сдавалась. Подрабатывала уроками, переводами. Начала писать статьи, которые потом будут опубликованы. Серьезно занялась изучением творческого пути и жизни великого русского писателя А.Т.Твардовского. Книга о нем, замечательная, умная, нежная, выйдет в 1989 году. Мне кажется, что Твардовский стал центром ее творческих интересов, потому что они очень похожи, близки по своему мироощущению, отношению к жизни, людям. Вот его строчки:
Не прожить наверняка –
Без чего? Без правды сущей,
Правды, прямо в душу бьющей,
Да была б она погуще,
Как бы ни была горька.
Затем случился Третий медицинский институт. Зачем доктору латынь – ясно каждому: чтобы выписать рецепт, который мы не сможем прочитать. А если серьезно, то латинский язык в медицинском вузе – один из основных предметов и самых сложных. Вот на таком передовом рубеже оказалась наша героиня.
Год 1990-й. Обретение
Мы обрели это чудо в 1990 году. По-другому, честное слово, не скажешь. Открывали у себя в школе гуманитарные классы. Понимали, ну какой homo sapiens без латыни? А хороших латинистов в то время в Москве днем с огнем было не сыскать. И вдруг учительница литературы, Трусова Татьяна Николаевна, вспомнила, что родственник ее бывшей учительницы занимался латинским языком у очень хорошей преподавательницы. Вот так, через знакомых и родственников (опять цепочка случайностей), оказалась в нашей школе Регина Максовна Романова. Мы-то, конечно, не считаем это случайностью, а воспринимаем как закономерность. Нам так хотелось чего-нибудь необыкновенного в этой жизни. А получили не чего-нибудь или кого-нибудь, а великолепного учителя латинского языка, гуманитария во всех смыслах этого слова.
Работа и ученики
Латинский язык в нашей школе изучают в гуманитарных классах (с 8-го по 11-й) и в классах с углубленным изучением химии и биологии (с 10-го по 11-й). Регина Максовна создала две разные программы и написала два учебника, по которым учатся наши дети.
А сами уроки латинского языка – вообще отдельный разговор. Когда я первый раз в октябре посетила урок в 9-м гуманитарном классе, то увидела, что дети пишут изложение на латыни (год изучения по 2 часа в неделю)! Учителя русского и иностранных языков поймут мой восклицательный знак без дополнительных комментариев. Для преподавателей других предметов поясняю – это практически невозможно …но ведь пишут. А еще читают Катулла и Овидия в подлинниках, переводят, пишут исследовательские работы.
Регина Максовна – член научного совета Всероссийского открытого конкурса научно-исследовательских, проектных и творческих работ учащихся “Первые шаги”. За 5 лет существования конкурса ни разу не было, чтобы ученики Регины Максовны не стали победителями. Уровень работ всегда неизменно высок, а тематика отражает широту и глубину интересов и детей, и их научного руководителя.
“Античные образы в “Тарасе Бульбе” Гоголя” Ани Тарасовой, “После Троянской войны. Странствия Энея и Одиссея” Оли Чугреевой, “Сравнительный анализ комедии Шекспира “Мера за меру” и поэмы Пушкина “Анджело” Лиды Полухиной, “Античные мотивы в лирике Бродского” Оли Шамбековой, “Памятник” Горация, его переводы и переосмысление русскими поэтами” Юли Лапиной, “Сравнительный анализ комедии Плавта “Близнецы” и “Комедии ошибок” Шекспира” Жени Резванова, “Понтий Пилат. Кто он?” Юли Аксеновой, “Музыка в повести Булгакова “Собачье сердце” и “От Федра до Киплинга. Переводы” Ани Родионовой – это десятая часть работ, написанных детьми под руководством Регины Максовны. Работу Иры Захарчевой “Библейские мотивы в поэме Пушкина “Цыганы” взяли в фонд музея А.С.Пушкина в Москве.
А сама Регина Максовна имеет сто двадцать печатных работ. Тематика – от вопросов литературы и языкознания до “Программы по латинскому языку” для медицинских институтов и “Грамматической структуры латинской части рецепта”.
Наши “химики” и “биологи” изучают латынь по ее программе “Введение в терминологию”, так что тоже кое-что знают о латинской части рецепта. А в этом году пришла девочка из класса с углубленным изучением математики и попросилась изучать латинский язык, говорит, что ей интересно, и в жизни может пригодиться. Даже некоторые учителя в школе стали потихонечку захаживать на занятия к Регине Максовне: сначала за консультациями, потом “посидим, интересно”, а теперь выполняют домашние задания. А какое количество выпускников приходит сказать спасибо – и не сосчитать. Для некоторых мертвые языки, филология, иностранные языки стали специальностью. Для других (медиков, юристов) латынь стала обязательным предметом, по которому наши выпускники имеют в вузах только одну отметку – “отлично”.
Легенды
То ли из-за нежелания нашей героини рассказывать о себе, то ли от большой любви и желания окружающих добавить к любимому образу дополнительные штрихи, но по школе и Южному округу постоянно ходят легенды о Регине Максовне Романовой. С восторгом рассказывают, что она часто пила чай с Пастернаком, с ужасом – что была то ли в оккупации, то ли в лагерях; у Твардовского ближе, чем она, человека не было: и секретарь, и редактор, и просто лучший друг. И… многое-многое другое.
Регина Максовна реагирует на все это в своем духе: “Господи, где вы все это берете? Вы еще скажите, что Анка-пулеметчица – это тоже я”.
Но избавиться от ощущения, что есть какая-то тайна, что мы еще многого о ней не знаем, а еще больше предстоит узнать, не удается.
III. Заключение
В заключение хочется от всего сердца поздравить Регину Максовну Романову с 80-летием. Да-да, это не шутка. Девятого мая 2002 года ей действительно исполняется 80. “Юбилейничать” не собирается. Говорит, что это не интеллигентно. Мы стараемся ее переубедить. Вот так и живем.
А еще очень хочется, дорогая и всеми любимая Регина Максовна, чтобы вы узнали, что говорят о вас коллеги, выпускники и ученики.
Директор нашей школы, Ефим Лазаревич Рачевский, обычно, когда вас нет рядом (чтобы вас не смущать), выражается очень лаконично: “Регина Максовна – это наше все!”.
Ваша коллега, Пархоменко Елена Юрьевна: “Тот, кто влюблен в “книжную мудрость”, поймет, что Регина Максовна само ее воплощение… Редко встречаешь в жизни человека, столь отчетливо ощущающего границу между добром и злом. Радостно уже одно общение с таким человеком”.
Студент Андрей Евкин: “Через всю свою учительскую деятельность Регина Максовна пронесла стремление сделать преподавание любого предмета прежде всего творческим процессом. Поэтому на уроках латинского языка, переводя “Историю Галльской войны” Цезаря или “Памятник” Горация, мы не только проникались величественным духом прошлого, но и учились здраво оценивать настоящее и с надеждой смотреть в будущее”.
Ваша ученица и уже выпускница классического отделения филологического факультета МГУ Сычева Лена: “На долю любого филолога выпадает учить латынь: и классическую, и народную. И все-таки этот предмет у меня прежде всего ассоциируется с уроками Регины Максовны, на которых мертвый язык античных авторов и научных трактатов чудесным образом оживал. И чему-то нас учил. Per aspera ad astpa! Через тернии тяжеловесной латинской грамматики иногда удавалось пробиться, может быть, не к звездам, но к чему-то важному. А это уже немало!”
Юбилейное сочинение написала зам.директора по учебно-воспитательной работе московского Центра образования N548 “Царицыно”
Елена ГУТИНА
Комментарии