search
main
0

Притча для обсуждения

Однажды ворона свила себе гнездо в ветвях высокого дерева и уселась высиживать птенцов, троих неоперившихся воронят. Хитрая лисица, видя это, подбежала к дереву и говорит:

– Эй ты, ворона! Я – дровосек, прислан сюда самим шахом свалить это дерево.

Ворона испугалась и начала умолять лисицу:

– Пожалуйста, подождите, господин дровосек. Дайте мне немного времени, пока мои малютки, мои птенцы подрастут; я улечу с ними куда-нибудь в другое место. Тогда вы и свалите это дерево.

– Если я передам шаху только твои слова, он не поверит, – ответила лиса. – Я должен отнести ему одного из твоих птенцов.

Что же делать, ворона отдала птенца, и лисица убежала прочь.

Но на следующее утро лисица прибежала вновь и опять кричит:

– Эй ты, ворона! Сегодня я точно должен свалить это дерево. Убирайся, куда хочешь.

Ворона испугалась больше прежнего и начала умолять:

– Пожалуйста, господин дровосек, дайте мне еще немного времени. Я отдам вам другого птенца.

Лисица сделала вид, будто ворона надоела ей своими мольбами, но в конце концов приняла птенца и убежала прочь.

Вскоре прилетела сорока и села на ветку недалеко от вороны, которая прижимала крылом единственного птенца.

– Эй, ворона, ты чего такая несчастная? – спросила сорока. – Скажи мне, что с тобой приключилось.

И ворона ей обо всем рассказала.

– Точно, ворона, это был не дровосек. Это, должно быть, была лисица.

Слушай внимательно, что я тебе скажу. Когда она придет опять, говори ей смело: “Убирайся прочь, я не отдам тебе своего последнего птенца”.

На следующий день лиса пришла, как обычно, говоря, что уж сегодня она свалит это дерево без промедления. Но на этот раз ворона не испугалась, а сделала все так, как советовала ей добрая сорока.

Напрасно лисица барабанила по дереву и хлестала хвостом по стволу. Она страшно разозлилась и сказала:

– Нет, это не твоя идея. Я уверена, это сорока тебя научила. Ну, я ей покажу так, что это запомнят ее дети.

И лиса убежала.

Пробежав немного, она улеглась на траве, запрокинув голову, будто бы умерла. Вскоре появилась сорока. Она подлетела к лисе, чтобы убедиться, что та лежит неподвижно. Потом сказала сама себе:

– Хороший обед на сегодня! Но надо быть осторожной! Если я начну с головы, она может схватить меня зубами, лучше начну с хвоста.

Когда сорока проклевала лисе хвост, она села ей на нос, чтобы приняться за голову. Лиса только этого и ждала: она схватила сороку зубами, как в капкан. Но даже тогда сорока не растерялась и сказала:

– Лисица, что ты меня схватила, разве я сделала тебе чего-нибудь плохого?

– Не сделала ли ты мне чего-нибудь плохого? Не ты ли учила ворону? – закричала лиса в гневе. Но гнев – плохой советчик: лиса забыла, что у ее жертвы были крылья. В тот самый момент, когда она разжала зубы, чтобы заговорить, сорока взлетела на ближайшее дерево. Лиса, вне себя от ярости, пыталась влезть на дерево, чтобы достать сороку, но, забравшись не очень высоко, свалилась; тут ей и пришел конец.

Перевод с английского

и литературная обработка

Людмилы ЛЕБЕДЕВОЙ

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте