«Если русская душа, как говорят во всем мире, загадочна, то русская женская душа – тайна за семью печатями. Лидия Сычева, молодая писательница, приоткрывает эту тайну, действуя удивительным, хрупким и прочным, вечным и всегда новым ключиком любви». Этими словами открывается небольшая аннотация к книге Лидии Сычевой «Вдвоем», вышедшей в московском издательстве «Андреевский флаг» (серия «Современная русская проза»). Мы же можем добавить еще, что автор этой книги рассказов не только «молодая писательница», Лидия Сычева долгое время работала редактором отдела школ «Учительской газеты», и наверняка многие наши постоянные читатели читали ее статьи и очерки.
Действительно, во многих рассказах Лидии Сычевой в центре – женщины. Обычные, простые русские женщины с их бедами и заботами, которых достаточно в повседневном быте, будь то село или город. И любовь – тот самый «ключик», с помощью которого автор открывает их мир. Мир, тесно связанный с родной землей. «Как у нас в Лазоревке яблони цветут – голова кружится! Розовый цвет на землю летит, а небо синее, высокое. Потому и зовут деревню – Лазоревка. А трава у нас в покос душиста, холмы – зеленые, вода в ручье зубы ломит, колодцы глубокие и чистые. А жизнь у нас тяжелая, да жаловаться грех. А чего она такая – мы и сами не знаем…» (рассказ «Прошлое»).
Герои рассказов Сычевой – люди простые, но не надо позиционировать их как «маленьких людей». Об этом не так давно говорила сама писательница на творческом вечере в Московском музее Владимира Маяковского.
– Для каждого времени важен свой герой. Не маленький человек должен быть в центре литературы, а достойный. Старухи, героини моих рассказов, – не маленькие. Вот живет деревенская женщина, у нее есть свой огород, она не зависит от Путина, от ВВП, пенсию ей не носят, как правило, – какая же она маленькая. Если она не зависит от этого чудовища-государства. Она великая женщина! Маленькие люди – те, которые позволяют, чтобы ими манипулировали. Мои герои этого не позволяют. Они в создавшихся обстоятельствах живут достойно. Бывает, что они слабы, грешны, недостаточно воцерковлены. Но самое главное, что держатся в создавшихся обстоятельствах.
Есть вещи, о которых писатель обязан написать перед своей совестью, – продолжает Лидия Сычева. – Так появился рассказ «Летящая» (рассказ был впервые опубликован в №30 «УГ» за 2002 год. – В.Б.). Так появилась «Шинель». Но мне кажется, для Гоголя, наверное, более радостной была работа над «Тарасом Бульбой». Я не знаю, маленький ли человек моя героиня из рассказа «Летящая». Но если бы каждый из нас мог управлять своей жизнью, может быть, и мир бы тогда прекратил существование.
… «Летящая» – трагический рассказ. Но это трагическое порождает чувство сопереживания. Или катарсиса, как говорили древние.
Лидия Сычева:
– Наступающий век, мне кажется, не будет веком рассвета литературы и искусства вообще. Потому что искусство – это воспитание чувств, и прежде всего – высоких. Низкие воспитывать не надо… У нас становится все меньше чистой воды (уже в бутылках ее продают), земли, воздуха. И чистого слова будет становиться все меньше. Станет больше того слова, которое убеждает людей в том, что нужно потреблять грязное слово. Потому что грязное слово легче продать. Литературный труд будет в наступившем веке очень тяжелым занятием для писателя, работающего на этой ниве честно. Таким же, наверное, тяжелым, как и для честно работающего ученого, дворника, бизнесмена. Настоящий писатель не должен служить объектом продаж. Читатель все равно придет к писателю, которого он ищет. Расскажу один случай. В провинциальном городе, где я жила, был только один книжный магазин. Как-то я встретила там одну книгу, которая чем-то меня зацепила. Прошло двенадцать лет, и эта книга изменила мою жизнь коренным образом. Нам не дано предугадать, как наше слово отзовется. Но как странно все связано. Сейчас в этом магазине мои книги. И, может быть, кто-то также войдет, купит, и эта книга таким же образом, как когда-то на меня, повлияет и на этого человека.
Мы желаем Лидии Сычевой творческих успехов в нелегком писательском труде и в служении великому Русскому Слову.
Комментарии