В моих дневниках много записей о детях. Я старалась чуть ли не каждый диалог записать. Хотелось сохранить в памяти неповторимые мгновения.
Нашла выход
Иришка сидит, играет с кошкой:
– Маленькая дочка ты моя.
– Это не кошка, а кот.
– Маленький паренек ты мой…
На дом дедушке повесили табличку: «Здесь проживает депутат…»
– Смотрите, смотрите, газета к дому прилипла, – удивляется Иришка.
Погостили у деда, уезжаем.
– Останьтесь, – упрашивает племянник, – дедушка вас на машине покатает.
– А нас папа на мотоцикле и даже на тракторе катает, – не сдается дочь.
Спор
– Я стану учительницей, – заявляет старшая Ириша.
– И я, – вторит младшая Алина.
– А я уже сказала нашей учительнице, что стану, как она, учить всех. А врать нехорошо, – грозит пальчиком старшая.
(Обе дочери стали педагогами.)
Железная логика
– Ты почему не прибираешь за собою? – укоряю я старшую дочь.
– А нам учительница велит прибираться в классе. А то, что мы должны убираться дома, она не говорила.
В школе учительница спрашивает Иришку: «Тебя дома учат говорить по-русски? На каком языке вы разговариваете, по-чувашски или по-русски?»
– А я сама все знаю, – отвечает дочь. – Щи и суп – это одно и то же. Щи – это по-русски, а суп – по-чувашски.
Объяснила младшей, как ее зовут полным именем. Начинаем закреплять.
– Как тебя зовут? – спрашиваю дочь.
– Алина Вячеславовна Зотова.
– А Ирину?
– Ирина Вячеславовна Зотова.
– А меня?
– Мама Вячеславовна Зотова.
– А папу?
– Папа Вячеславович Зотов.
Иностранные языки
Ирина берет книгу «Немецкий язык» и «читает».
– Москва-у, картина-у, человек-у. Все, больше ничего нет.
– Ты почему к каждому слову «у» добавляешь? – интересуюсь я.
– Так это же немецкая книжка.
Дочь сидит, играет с куклой: «Тополь-мополь, мополь-тополь…»
– Ириша, что ты говоришь? Я не понимаю!
– Так это я по-английски разговариваю.
Мамина работа
– Мама, ты почему не работаешь? – озадачивает меня старшая дочь.
– Как это? Я же работаю. Каждый день хожу в школу, веду уроки.
– Нет, школа – это не работа. В школе не работают, там учатся.
– Мама, почему нас только двое – Алина да я?
– Больше денег не было, – отшучиваюсь.
– Что же это ты побольше денег не заработала? – укоряет дочь.
(Сейчас у нас трое детей, есть брат Алексей.)
Рассуждения
– Ни за что не выйду замуж за русского, – заявляет Иришка, – по-русски нужно разговаривать, по-русски танцевать. Уж лучше за чуваша.
Слышит по телевизору эстрадную песню на чувашском языке. На лице недоумение.
– На каком же языке поют? На чувашском, что ли?
Трехлетняя Алина придумывает сказку:
– Жили-были дед да баба. У них не было детей. Все.
Галина ЗОТОВА, мама троих детей, учительница иностранных языков, с.Штанаши, Красночетайский район, Чувашия
Комментарии