search
main
0

Поспели вишни в саду у Какояниса

Пьеса русская, режиссер – грек, актеры – англичане. Герои – дети, которые состарились, но остались детьми. Так сказал о них сам Михалис Какоянис, лауреат трех “Оскаров”, снявший фильм “Вишневый сад” по одноименной пьесе Антона Чехова.

Когда его смотришь, не думаешь о тех национальных особенностях, которые вроде бы должны проявиться в игре, в постановке. Они незаметны, несмотря на то, что в “Вишневом саде” говорят по-английски. Какоянис сумел доказать, что пьесы Чехова, как и греческие трагедии, принадлежат всему миру. Год назад Михалис Какоянис впервые приехал в Россию и посетил Мелихово. Его поразило, с какой любовью чтут здесь память великого драматурга и писателя. Чтобы помочь музею, режиссер организовал показ фильма в Вашингтоне и Лондоне.

Чеховская пьеса хорошо ложится на язык кино. Вот в саду раздается странный звук: то ли пила, то ли удар топора… В нем чудится что-то пророческое. Какая-то угроза из будущего. На сцене это не сработает столь эффектно, как в фильме. В кино можно показать больше пространства – вид на озеро, небо. Поэтому фильм даже выигрывает у пьесы, считает Какоянис. Остается только надеяться, что “Вишневый сад” станет после фестиваля доступен широкой российской аудитории.

Федор ТОННЕЕВ

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте