Продолжение. Начало в №12, 17, 21, 25, 34, 39, 43, 47, 51 за 2014 год, №4, 8 за 2015 год
Изучение любого иностранного языка невозможно без чтения. Но как же быть, в случае если ваша аудитория – дошкольники? Выход один – читать им вслух. По опыту могу сказать, что в большой группе, состоящей из десяти малышей, это едва ли возможно. Привлечь внимание детей к книге, которую вы держите в руках, даже если вы выразительно читаете и показываете картинки, не получится. Однако в рамках аудиторного занятия с небольшой группой – тремя-четырьмя учениками – это самое то! Можно удобно рассесться на подушках, коврике или на стульях. Выразительное, эмоциональное чтение не только знакомит ребят с новыми словами, открывает дверь в мир иной культуры, но и дает понять, что по-английски, оказывается, тоже читают!Начать можно с сюжетов, знакомых из русских народных сказок: «The Speckled Hen» («Курочка Ряба»; см. выпуск колонки Play school в №25 «Учительской газеты» за 2014 год), «The Bun» / «The Rolling Roll» («Колобок»), «Little Red Riding Hood» (в русском варианте – «Красная Шапочка»), «The Three Little Pigs» («Три поросенка»), «Goldilocks and the Three Bears» (наш аналог – «Три медведя»), «The Wolf and the Little Goat Kids» (в русской интерпретации – «Волк и семеро козлят»). Когда для моих маленьких слушателей чтение уже стало привычным времяпрепровождением на уроке, я стала знакомить их с новыми для них сказками, входящими в сборники типа Animal Nursery Tales. «The Three Billy Goats Gruff» – норвежская народная сказка о трех козликах, поборовших злого тролля, «The Little Red Hen» – русская народная сказка о маленькой красной курочке, весьма популярная в англоязычных странах, «The Gingerbread Man» – английская и американская народные сказки о пряничном человечке, близкие по сюжету к русскому «Колобку».При помощи сказки у нас, учителей, есть возможность раскрасить традиционный урок, превратить ставший обыденным процесс обучения в увлекательный и интересный. Ведь слово «сказка» у каждого человека ассоциируется с ярким и беззаботным миром детства. Анастасия БЫРКА, журналист, преподаватель английского и немецкого языков, Воронеж
Комментарии