search
main
0

По каким стандартам будут работать школы для соотечественников за рубежом?

Россия на свои средства создаст русские школы в странах, где проживают соотечественники, сообщил министр иностранных дел России Сергей Лавров. Обучение в таких школах будет проходить по российским стандартам.

«Мы одобрили, и в скором времени он начнёт реализовываться на правительственном уровне, проект под названием \”Русская школа за рубежом\”. Мы будем договариваться не только со странами Балтии, но и с другими государствами, где проживают наши соотечественники, о том, чтобы там создавать за наш счёт русские школы, в которых будет вестись преподавание на основе наших стандартов». Такое заявление глава внешнеполитического ведомства России сделал 21 января, выступая с сообщением о готовности российской стороны к подписанию пакета документов, известных под общим названием «пограничный договор с Эстонией».

Напомним, что российско-эстонский договор о государственной границе уже был подписан министрами иностранных дел обеих стран в мае 2005 года. Однако в сентябре того же года российская сторона отозвала свою подпись, поскольку парламент Эстонии (Рийгикогу) при обсуждении вопроса о ратификации документа внёс в преамбулу договора ссылки на документы, где говорилось об «агрессии Советского Союза против Эстонии» в 1940 году, «десятилетиях оккупации», а также о «противозаконном включении Эстонии в состав СССР». Кроме того, в тексте договора парламентарии упомянули Тартуский мирный договор 1920 года, по которому Эстонии принадлежали территории, ныне входящие в состав Российской Федерации.

Судя по выступлениям официальных лиц обоих государств, сегодня ситуация развивается в нормальном русле, и грядущему подписанию, которое должно состояться 18 февраля в Москве, не грозят никакие «сюрпризы». Однако фраза о русских школах, работающих «по российским стандартам», произнесённая почти вскользь, будучи вырванной из общего контекста, вызвала в эстонском обществе активную реакцию. Республиканские массмедиа, независимо от их «языковой принадлежности», уделили и продолжают уделять этой новости пристальное внимание.

Первой на слова Лаврова о русской школе в Эстонии, в тот же день, когда они были опубликованы, откликнулась руководитель отдела общего образования Министерства образования и науки Эстонии Ирене Кяосаар, которая, выступая в телевизионной передаче «Актуальная камера», сказала: «У нас в Эстонской Республике своё законодательство, свой Закон об основной школе и гимназии, свои учебные программы, и все школы, которые находятся на территории Эстонии, должны исходить из этих документов – если нет особой договоренности между правительствами одного и другого государства. Так что Россия на сегодняшний день не может просто открыть в Эстонии школы, это требует разработок – если такой интерес есть».

По словам Кяосаар, Эстония исходит из своих стандартов: «У нас хорошая, качественная русскоязычная школа, у нас хорошие результаты, которые показывает всемирный тест PISA в основной школе, хорошие результаты и в гимназии… Сотрудничество – это всегда хорошо, и, конечно, все виды сотрудничества должны исходить из законодательства одного и другого государства».

На следующий день, 22 января, портал DELFI опубликовал мнение члена правления НКО «Русская школа Эстонии» Андрея Лобова, который, комментируя высказывание Сергея Лаврова, подчеркнул, что «появление подобных заявлений можно только приветствовать».

Однако затем активист общественного движения обращает внимание на некоторые «нестыковки»: «Министр четко обозначил, что обучение в таких школах будет проходить по российским стандартам. То есть российский подход к истории, географии и т.д.?  А где же так называемый эстонский стандарт для русских гимназий? Или его должен разработать господин Лавров?.. Пусть стороны начинают говорить друг с другом. Пусть договариваются. Пусть проясняют формулировки. Пусть они это делают. Пусть они вовлекаются в процесс решения проблемы. Вопрос состоит не в том, по какой программе учиться, а в том, на какие вопросы стороны переговоров должны отвечать. В диалоге должно определиться, что и как преподавать».

Профессор Таллинского университета, известный писатель и публицист Рейн Вейдеманн также счёл необходимым высказаться по этому поводу: «В культурном смысле это само по себе благородное предложение, но я не представляю, как российские образовательные стандарты будут реализовываться в других независимых, свободных государствах. Дело в том, что у нас действует Закон об основной школе и гимназии, у нас имеется своё законодательство в сфере образования, и люди, которые обучались бы по российским стандартам, вообще не соприкасались бы в таком случае с эстонским языком. Что это тогда значит? Что их готовят для работы в России? Это, во-первых. Во-вторых, это должно происходить на основе межгосударственного соглашения, ведь трудно себе представить, что Россия просто придёт и станет через свою программу финансировать такие школы. Ведь даже частные школы в Эстонии должны всё же следовать местному законодательству. Действительно, то, что касается русской культуры, литературы, поддержки учителей или их командировок в Россию, такое я себе представляю. Например, столичные Английский колледж, Немецкая гимназия, Французский лицей очень тесно сотрудничают с фондами и учреждениями Великобритании, Германии и Франции. (Из этого списка почему-то «выпала» таллинская Еврейская школа, которая работает по образовательным стандартам Эстонской Республики и при этом пользуется поддержкой соответствующих организаций Государства Израиль. – Прим. авт.) И у нас имеются представительства, которые эту работу координируют. Так что подчеркну еще раз – преподавание в Эстонии на русском языке русской культуры, русской истории, русской литературы, истории православия я бы только приветствовал. Но что означает российский стандарт образования? Это значит, что и все реальные, общественные дисциплины были бы на русском языке и базировались на российском материале. Это означало бы, что здесь построили бы российские школы». Тем не менее, по словам профессора, и в эстонских школах русский язык мог бы иметь такое же значение, как английский и немецкий: «Если от России получить знающих, профессиональных учителей, то думаю, это заслуживало бы внимания и с точки зрения эстонского образовательного ландшафта», – заканчивает свой комментарий Рейн Вейдеманн.

В самом деле, мимолётное высказывание главы российского МИДа оставляет немало вопросов. Причём Сергей Лавров говорит о намерении договариваться «не только со странами Балтии, но и с другими государствами, где проживают наши соотечественники». Но образовательная система той же Эстонии строится на стандартах, обязательных для всех учебных заведений, действующих на территории страны. Регулирующее эту деятельность законодательство гармонизировано с пакетом соответствующих документов Европейского союза. Точно так же – и в других государствах…

Летом прошлого года между Россией и Эстонией было подписано соглашение о сотрудничестве в области высшего образования. По этому поводу тоже было высказано немало мнений и сомнений, опасений и надежд. Одно из них, опубликованное в конце августа еженедельником «МК-Эстония», представляется достаточно символичным. Его автор – обозреватель издания Айн Тоотс – пишет:

«Русские школы за рубежом делятся на четыре типа:

1)      преподавание в соответствии с российскими стандартами (посольские школы и школы Россотрудничества);

2)     преподавание по интегрированным программам в соответствии с российскими и национальными стандартами (школы с русским языком обучения, созданные при участии РФ; деятельность таких школ регулируется межгосударственными соглашениями);

3)     национальные школы или классы с преподаванием на русском языке;

4) учреждения дополнительного образования (курсы, воскресные школы и

т. п.).

Если говорить о гимназическом цикле, то нашим условиям лучше всего подходит второй тип русских школ за рубежом, для чего достаточно заключить соответствующее соглашение между ЭР и РФ, заинтересованность в чём Эстония неоднократно высказывала на уровне как министра образования, так и президента страны. Не исключено, что решение о сотрудничестве в области высшего образования есть прелюдия к заключению такого соглашения. Возможно, не так уж безосновательны и слухи, со ссылкой на источник в здешнем российском посольстве, что такое соглашение нереально до подписания новых договоров о границе, которое все же не за горами. Если таких школ будет две (одна в Таллине, другая в Нарве), то ясно, что это будут элитные гимназии или лицеи. А значит, появится и надежда, что грамотные выпускники их будут настроены на улучшение отношений между Эстонией и Россией, что явно пойдёт на пользу обеим странам».

Это мнение в чём-то оказалось, выражаясь слегка высокопарно, пророческим. По крайней мере, в части увязки соглашения о сотрудничестве в образовательной сфере с договором о границе.

Правда, не все сегодня столь оптимистичны в оценке ситуации, как Айн Тоотс, или хотя бы осторожно-скептичны, как цитировавшиеся выше авторы. В еженедельном политическом обозрении «Здесь и сейчас» на республиканском русскоязычном «Радио 4», транслировавшемся 25 января, один из участников высказал парадоксальное предположение, которое сводится к следующему. А не является ли фраза Сергея Лаврова о русской школе, действующей по российским стандартам, запрограммированным поводом для России впоследствии вновь «утопить» договор о границе? Дескать, коварный восточный сосед, зная о сложностях в согласовании учебных стандартов, ставит перед эстонской стороной заведомо невыполнимые условия, чтобы потом заявить: вот видите, мы к ним со всей душой, но эти упрямые прибалты упёрлись и не хотят пойти нам навстречу! С них и спрос за очередной срыв договорённостей…

Хочется, однако, верить, что такие «неординарные» предположения не имеют под собой реальной почвы, а высказывание министра лишь определяет круг добросовестных намерений российской стороны в связи с подписанием договора о госгранице, оставляя в данном контексте свободу при выборе «технологий», в том числе – при достижении межгосударственного соглашения о русской школе в Эстонии. Основания для такой уверенности заложены в словах Сергея Лаврова, которые, по всей вероятности, следует воспринимать как ключевые: «Мы будем договариваться…».

Таллин, Эстония

Фото Ольги Максимович

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Новости от партнёров
Реклама на сайте