Некоторые слова в русском языке похожи друг на друга как две капли воды. Различить эти коварные лексемы бывает не так просто даже для носителей языка. Иногда расхождение кроется всего лишь в одной букве, однако и этого нюанса достаточно, чтобы смысл предложения полностью изменился.
Говоря о таких «братьях-близнецах», мы имеем ввиду глаголы-паронимы. Эта группа слов может сбить с толку даже очень грамотных людей, ведь звучат они одинаково и порой даже могут иметь некоторое совпадение в значениях. Несмотря на внешнюю схожесть, ставить знак равенства между такими глаголами нельзя. Давайте рассмотрим самые популярные примеры паронимов, в употреблении которых каждый из нас хоть раз ошибался.
Миграция населения
Слова «иммигрировать» и «эмигрировать» представляют собой две близкие по смыслу концепции, связанные с перемещением людей из одной страны в другую. Обе лексемы имеют общий лингвистический корень и происходят от латинского слова «migratio», что означает «перемещение». Однако, несмотря на их схожесть, существуют важные различия.
Понятие иммигрировать подразумевает переезд человека или группы людей в другое государство или на иную территорию с целью постоянного там проживания. При иммиграции люди покидают свою родную страну и устраивают свою жизнь в другой. Таким образом, этот глагол свидетельствует о приобретении нового места жительства или иностранного гражданства. Например, можно сказать: «Мои дедушка и бабушка иммигрировали в США из Италии в поисках лучшей жизни» или «Многие профессиональные спортсмены иммигрируют в другие страны, чтобы участвовать в международных соревнованиях».
Понятие эмигрировать обозначает выезд из своей родной страны с целью постоянно установиться в другом месте. Зачастую такой процесс обусловлен политическими, экономическими или социальными обстоятельствами. То есть это своего рода вынужденная смена локации. Для наглядности предлагаем рассмотреть пример: «Поэт и писатель Александр Солженицын эмигрировал из Советского Союза в 1974 году».
Неправильное использование этих слов может привести к недоразумениям и искажению информации. Данные термины имеют ключевое значение в вопросах, связанных с причинами и последствиями массового или локального перемещения людей в современном мире.
Закончить или окончить школу?
Последний звонок, выпускной и заветный аттестат в руках. Школьные годы остались позади, а вопрос в голове так и не разрешился. Как все-таки правильно: окончить или закончить школу? Лингвисты заверяют, что закончить учебное заведение нельзя, его можно только окончить. Согласно нормам русского языка понятие окончить предполагает завершение какого-либо занятия, курса, проекта, работы или другого дела. Этот глагол часто используется, чтобы подчеркнуть успешный финал определенного этапа или действия. Например: «Я окончил университет и получил диплом».
Сложность в том, что между этими двумя глаголами очень тонкая смысловая грань. Слово «закончить» также подразумевает завершение действия или какого-то трудового процесса, но в более широком понимании. Понятие говорит о том, что деятельность доведена до конца: «Концерт закончился поздно ночью», «Сегодня мы закончили строительство нового дома» или «Я закончил уборку вовремя».
Интересно, что глагол «окончить» признается абсолютно равноправным синонимом лексеме «закончить», когда речь идет о завершении действия. Но если в предложении указывается на финальную стадию обучения в каком-либо учреждении, то альтернатива не предусматривается. Правильно говорить «окончить вуз/школу/курсы».
Ровный или равный
Путаницу среди говорящих и пишущих довольно часто вызывает еще одна известная пара слов-близнецов. Речь идет о глаголах «сровнять» и «сравнять». Разница в написании и произношении заключается лишь в одной букве, при этом значение у этих лексем абсолютно разное.
Согласно Толковому словарю Д.Н. Ушакова, термин «сравнять» используется, когда необходимо указать на равенство между предметами, явлениями и так далее. Устанавливается соответствие между двумя или несколькими объектами, субъектами или показателями. Для наглядности предлагаем рассмотреть несколько примеров:
- Голод-то всех сравнял (Д. Мамин-Сибиряк).
- Возможно ли Москву с деревнею сравнять? (Д. Фонвизин).
Глагол совершенного вида (что сделать?) «сровнять» в свою очередь имеет иное толкование. В словарях можно найти такое определение: «Сделать что–нибудь ровным». Как правило, это слово употребляется в речи, когда повествование ведется о поверхности. Например, всем известное сочетание «сровнять (дом) с землей» подразумевает полное разрушение чего-либо. То есть на месте здания останется ровное и пустое пространство.
Освещать и освящать
Эта пара глаголов довольно часто встречается в повседневном общении, особенно в преддверии Пасхи. Многие не видят разницы между данными понятиями, ведь на слух определить это практически невозможно. Путаница может возникнуть в тех ситуациях, когда общение между людьми происходит в формате переписки. Тут нужно четко понимать, какую гласную ставить «е» или «я», ведь от вашего выбора зависит смысл всего высказывания.
Глагол «освещать» был образован от слова «светить». В словарях указывается, что у этого понятия есть как прямое, так и переносное значение. В первом случае подразумевается предоставление света для улучшения видимости. Этот глагол можно использовать, когда речь идет об установке освещения в комнате или на рабочем месте: «Мы установили дополнительные лампы, чтобы лучше освещать рабочее пространство».
Обратите внимание, что у этого слова есть и другое значение более метафорического характера. Второй вариант часто используется для описания процесса или действия, связанного с освещением какого-либо события. Пример: «Этот фильм освещает важные социальные вопросы».
Теперь обратимся к толкованию второго глагола из нашей пары. Слово «освящать» связано с религиозными или духовными понятиями. Эта лексема обозначает акт придания священного или духовного значения чему-либо или благословение через религиозные обряды. «Освящать» используется в контексте церковных или религиозных практик, где предмет, место или событие становятся освященными. Предлагаем рассмотреть несколько примеров:
- Батюшка освятил новый храм в Санкт-Петербурге.
- Икона была освящена во время церковной службы.
Развеваться или развиваться на ветру
Давайте рассмотрим еще одну очень интересную пару глаголов-паронимов, которая часто сбивает с толку даже грамотных людей. Разница между лексемами «развеваться» и «развиваться» понятна далеко не всем. Некоторые ошибочно полагают, что слово с буквой «е» – это обычная опечатка. На самом деле оба глагола полноправно существуют в русском языке, однако несут в себе разные значения и смыслы.
Наиболее привычное многим слово «развиваться» относится к процессу роста, изменения, улучшения или эволюции чего-либо во времени. Этот глагол идеально подходит для описания процесса, при котором что-то становится более продвинутым или изменяется в лучшую сторону. Лексема применяется по отношению к личности, группе людей или целой стране. Рассмотрим примеры:
- Маленький город начал активно развиваться после открытия нового завода.
- Он постоянно развивается благодаря онлайн-курсам.
Развитие может касаться не только умственных способностей, но и других аспектов, в их числе культура, карьера, спорт и прочее. Глагол «развиваться» имеет более широкую область применения и может использоваться для описания изменений практически во всех сферах жизни.
Второе слово из пары толкуется иным образом. Глагол «развеваться» связан с воздушными явлениями и часто употребляется для описания, как что-то двигается под воздействием ветра. Например, можно сказать:
- Волосы развеваются из-за сильного ветра.
- Занавески на веранде развевались под летним бризом.
Понятие развеваться ограничивается описанием физических явлений, связанных с воздушными потоками. Данное слово чаще всего используется в контексте природных явлений.
Надеемся, что наша небольшая шпаргалка с самыми коварными глаголами-паронимами поможет вам в будущем избежать ошибок и недоразумений. Сетевое издание «Учительская газета» продолжит разбираться в тонкостях русского языка, чтобы вновь радовать своих дорогих читателей полезными материалами.
Комментарии