Беседа о кросс-культурном диалоге директора Института бизнеса и делового администрирования РАНХиГС, проректора Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации, автора нескольких книг по кросс-культурному менеджменту Сергея Мясоедова с молодыми директорами столичных образовательных организаций состоялась в школе №1284.
Разговор о богатстве и непохожести культур разных стран лектор начал с небольшого опроса. Сергей Мясоедов предложил директорам поговорить о максимально допустимом времени опоздания на встречи. Выяснилось, что жители разных стран по-разному ценят собственное время. Самым дорогим оно считается на родине элитных часов – в Швейцарии. Отношение к столь ценному ресурсу, как время, проявляется во всем – от расписания поездов до приглашения своих друзей в гости к назначенному сроку. Таким образом, кросс-культурный менеджмент фиксирует отношение различных национальных культур на так называемой шкале ценностей.В качестве иллюстрации Сергей Мясоедов вспомнил историю из своего студенчества, когда он был направлен на практику в качестве переводчика в пионерский лагерь «Артек». Однажды делегация из Сомали решила преподнести друзьям из Индии подарок в виде банки тушенки из говядины. Конечно же, это было совершенно неприемлемо для жителей страны, где корова считается священным животным. В течение некоторого времени дети из обеих делегаций пребывали в состоянии растерянности. Налицо была ситуация, когда обе стороны переживали ярко выраженный кросс-культурный шок.- Культура – это программирование ума. И в каждой стране это программирование происходит по-разному. Нет плохих или хороших культур. Они просто разные, – сказал Сергей Мясоедов.Кросс-культурный менеджмент, в рамках которого изучаются вопросы взаимодействия представителей различных национальных и региональных культур, в том числе в практике управления организациями, является частью общей теории менеджмента. Основная цель изучения кросс-культурного менеджмента состоит в повышении эффективности управленческой деятельности с учетом культурных особенностей взаимоотношений между партнерами, сотрудниками организаций, а также в практике индивидуального общения.Кросс-культурный менеджмент – это управление поведением людей и искусство выстраивать отношения.Кросс-культурный менеджмент подразумевает умение вести переговоры, способность быстро уладить конфликт в команде, умение построить систему мотивации, умение определить необходимые характеристики лидерства.Кросс-культурный менеджмент призван помочь проводить переговоры и устанавливать взаимовыгодные отношения с партнерами, повышать слаженность работы в компании, снижать количество конфликтов в команде, выстраивать эффективную систему управления, мотивации и лидерства.По словам профессора Мясоедова, переход из одной культуры в другую всегда чреват ошибками в восприятии действительности. Эти ошибки имеют объективные корни и связаны с тем, что жизненный опыт, полученный человеком в одной культурной среде, частично или полностью не применим в другой культурной среде. В новой культурной среде восприятие продолжает интерпретировать происходящее на основе привычного опыта человека.Поэтому, советует Сергей Павлович, если вы оказались в другой стране, в незнакомой культурной среде, если вы перешли на другую работу или приехали в другой регион нашей страны, надо смотреть на мир открытыми глазами, фиксировать факты и различия, не торопиться с выводами и суждениями. И не нужно стесняться задавать вопросы о привычках и обычаях, люди во всем мире с удовольствием рассказывают о национальных и местных традициях, об истории и особенностях корпоративной культуры.- Спрашивайте и спрашивайте, – добавляет Сергей Мясоедов. – Коммуницируйте! Не бойтесь ошибаться и исправлять ошибки. Только так вы сможете понять ценности другой деловой культуры и выстроить взаимовыгодные отношения с партнерами.Одна из причин нарушения межкультурных коммуникаций обусловлена проблемой стереотипов, которая напрямую связана с особенностями восприятия. Данная проблема возникает из-за столкновения культурных поведенческих стереотипов (норм и традиций), которое порождает ситуацию, когда одна сторона не может понять и объяснить причины поступков другой. Причем эти поступки существенно отличаются от того, как, по мнению первой стороны, надо поступать в подобных случаях.Под стереотипами подразумеваются обобщенные оценки людей и явлений, сформированные на основе случайных наблюдений и неполных знаний. Область совпадения поведения и реакции на происходящее представителями разных культур воспринимается как нормальная и правильная и обычно не замечается. Сфера различия, которая вызывает неприятие, удивление, раздражение, формирует представление о национальном характере и дает основу для возникновения стереотипов культуры.Отличительными особенностями стереотипа являются упрощение, стандартизация и типизация явлений действительности. С этой точки зрения и применительно к проблематике кросс-культурного менеджмента стереотипами можно называть устойчивые и упрощенные образы или оценки какого-то явления. Роль социальных стереотипов трудно недооценить. До известной степени вся культура человечества построена на условных образах и оценках, то есть на стереотипах. Стереотипы образов и оценок дополняются поведенческими стереотипами. Последние играют в жизни человека не меньшую роль. Многие стандартные действия, которые совершаются в течение некоторого времени сознательно, в дальнейшем регулируются на уровне моторики, то есть управляются на подсознательном уровне.Однако, исполняя важнейшую роль по разгрузке сознания от многочисленных второстепенных мелочей, поведенческие стереотипы порой начинают «играть в самостоятельность», переходят в роль лидера и навязывают сознанию привычные (стереотипные), но уже ставшие однобокими и неправильными оценки.Упрощение (стереотип) все более становится свидетельством незнания, непонимания или во всяком случае недопонимания того, что происходит вокруг. За стереотипами восприятия следуют стереотипные поступки, которые часто оказываются ошибочными. В результате человек, доверившийся прежнему опыту и стереотипам, все чаще оказывается в неожиданных для него ситуациях. В этом случае возможно и вероятно возникновение кросс-культурного шока.- Если вы налаживаете контакты с представителем другой национальной, деловой или корпоративной культуры, – советует Сергей Мясоедов, – постарайтесь на первых порах воздержаться от категоричных оценок и сравнений, послушайте, как, в каких словах и с какими интонациями ваш партнер оценивает те или иные события, в период знакомства воздерживайтесь от шуток, дайте вашему партнеру возможность первому проявить чувство юмора, по его шуткам постарайтесь оценить, где ваши и его стереотипы скорее всего совпадают, а где – нет, постарайтесь ознакомиться с основными событиями истории страны, ее литературой и искусством, поскольку на их основе формируются многие национальные стереотипы, заучите имена четырех-пяти наиболее выдающихся исторических личностей (политиков, полководцев, писателей), постарайтесь найти в Интернете их портреты и запомнить, как они выглядят, запомните названия нескольких наиболее известных литературных произведений, попросите ваших коллег записать для вас десяток наиболее распространенных пословиц, поговорок и постоянно повторяемых цитат из известных фильмов или литературных произведений, постарайтесь эти пословицы, поговорки и цитаты понять, запомнить и использовать в беседах с партнерами.Эти рекомендации одинаково применимы и в отношении вхождения в новую корпоративную культуру (при переходе на новую работу, слияниях и поглощениях).- Здесь я посоветовал бы молодым директорам школ перед выстраиванием собственной линии поведения или принятием серьезного решения, – отметил Сергей Мясоедов, – ознакомиться с легендами и историями, которыми гордятся и которые осуждают сотрудники образовательной организации, узнать, кто из действующих или бывших сотрудников школы имеет имидж героя или «великомученика», узнать, каковы основные ценности команды, которую предстоит возглавить.
Комментарии