Нас сегодня сложно удивить олимпиадами. Каких только их не было на бескрайних просторах российского образования! Рассчитанные на одну предметную область и отличающиеся межпредметной направленностью, дистанционные, очные и смешанного формата, мероприятия однодневные и длящиеся несколько месяцев, олимпиады городского, регионального и всероссийского уровней, олимпиады-долгожители и олимпиады-однодневки – изобилие привлекает глаз и радует душу. К тому же накоплен по-настоящему богатый опыт формирования конкурентоспособной личности в образовательной среде. Приятно, что в этом опыте есть и наша доля.
Все мы не раз, задавая школьникам вопрос «Что ты любишь читать?», получали ответ: «Я люблю читать не по программе». Человек, не сумевший проникнуться теплыми чувствами к произведениям, изучаемым на уроке, но запоем читающий остальные, не загнанные в строгие школьные рамки из «темы – идеи – проблемы», оказывался за бортом литературного ковчега. Из глубокой симпатии к таким людям и возникла идея создания олимпиады по детской и юношеской литературе.
Олимпиада, проводимая Московским городским педагогическим университетом уже в течение пяти лет, стоит несколько особняком. Отличие ее от иных олимпиад, проводимых в той же предметной области, заключается в том, что она выстраивается на материале произведений, рекомендованных для внеклассного чтения. Однако нет единого утвержденного перечня, да и диапазон авторов достаточно обширен, что создает определенные сложности при отборе материала. Поэтому задания олимпиады были составлены на основе проанализированных вариантов различных рекомендательных списков, а также с учетом пожеланий и опыта учителей-словесников и самих читателей.
Задания первого этапа олимпиады позволяют выявить уровень знания классической детской литературы. Поскольку детская классика включает произведения и отечественных, и зарубежных писателей, то и задания выстроены с учетом всего многообразия.
Первый этап состоит из двух частей. Первая представляет собой тестовые задания закрытого и открытого типов, сложность которых зависит от возрастной группы. Например, участникам группы «9-11‑е классы» требуется установить соответствие между названиями мест и фамилиями авторов, которые их вывели в своих произведениях:
а) общежитие имени Бертольда Шварца – 1) Дж.Роулинг;
б) трактир «Кабанья голова» – 2) А.Дюма;
в) ресторан Talon – 3) Л.Н.Толстой;
г) имение Лысые горы – 4) М.А.Булгаков;
д) улица Пречистенка, 24 – 5) Э.М.Ремарк;
е) пансион фрау Залевски – 6) А.С.Пушкин;
ж) монастырь кармелиток – 7) П.Трэверс;
з) Вишневый переулок, 17 – 8) Дж.Барри;
? 9) И.Ильф и Е.Петров;
? 10) В.Скотт.
Всегда вызывают интерес участников задания на знание литературных фактов (текстов художественных произведений, их героев, ключевых эпизодов): например, решение анаграмм:
1. ЙМТЕПОЛСЫУЗНАК («Слепой музыкант»).
2. КАЯЯ-БАШТЬНРЕСКНРЫ («Барышня-крестьянка»).
3. АЗИЛЯБДЕАН («Бедная Лиза»).
4. ЕИОРРЗВ («Ревизор»).
5. ИБЕЕЮЛДНЫД («Бедные люди»).
6. ВСООТИНК («Сотников»).
Составленные задания проверяют также знание различных аспектов из истории литературы, отчасти теоретические знания, знание текстов и даже включенность произведения в общекультурный контекст. Например: «В середине ХХ в. советским писателем был придуман веселый, подвижный, постоянно попадающий в переделки персонаж. Позже имя этого героя использовали в медицине, придумав термин, который обозначает детей неусидчивых, не умеющих сосредоточиться на важном. Укажи имя автора, придумавшего этого героя».
Вторая часть проверяет знание текстов и навыки в определении (пусть и на ученическом уровне) особенностей индивидуального авторского стиля конкретного писателя. Задание выглядит следующим образом: «По приведенному ниже отрывку определите героя, автора и название художественного произведения: «Вернее, он весь представлял собой гримасу. Громадная голова, поросшая рыжей щетиной; огромный горб между лопаток, и другой, уравновешивающий его, – на груди; бедра настолько вывихнутые, что ноги его могли сходиться только в коленях, странным образом напоминая спереди два серпа с соединенными рукоятками; широкие ступни, чудовищные руки. И, несмотря на это уродство, во всей его фигуре было какое-то грозное выражение силы, проворства и отваги, – необычайное исключение из того общего правила, которое требует, чтобы сила, подобно красоте, проистекала из гармонии. Таков был избранный шутами папа».
Творческий характер заданий второго этапа требует от участников демонстрации умения на основе интерпретации предложенного текста создать свой и, главное, подготовить его выразительное чтение. Работы, которые попадают к жюри, в основном абсолютно замечательны, поскольку участники (особенно младшей возрастной группы), не скованные никакими запретами, щедро демонстрируют свою фантазию. Не могу не привести фрагмент сочинения третьеклассницы, предложившей свой вариант автобиографии Бессонницы: «Здравствуйте! Меня зовут Бессонница. Я умная, красивая и очень энергичная фантазерка. Я увлекаюсь тем, что прихожу к детям, сажусь на их кровать и не даю им спать. А не даю я им спать, потому что мне скучно ходить по ночам одной и совсем не с кем играть! Ведь у меня есть столько разных игр! А они не хотят со мной дружить и пьют что-то странное, под названием «снотворное».
Олимпиада проверяет не столько знание текстов, сколько общекультурный уровень. И общекультурный уровень не только школьника, но и его окружения, потому что литературу, не входящую в школьную программу, читают, как правило, по совету родных и близких.
Банк олимпиадных заданий обновляется регулярно. Их подготовка стала частью образовательного процесса, этим с удовольствием занимаются в рамках определенных дисциплин и студенты-бакалавры, и магистры. Среди них много работающих в школе, которые отслеживают изменения, происходящие в программах, учебном процессе и в интересах школьников.
Отдельно хочется отметить очень теплые отношения, сложившиеся с учителями. Эта связь обоюдная: они рассказывают о подготовке ребят, предлагают собственные задания, мы обсуждаем включение в пространство возможных произведений, учитываем памятные даты мировой литературы, особое внимание уделяя произведениям писателей-юбиляров.
Выделим еще одну особенность олимпиады: она рассчитана не только на школьников 3-11‑х классов, но и на студентов колледжей. Причем задания выполняют с удовольствием студенты не только педагогических колледжей, но и других направленностей.
Хочется также отметить мобильность олимпиады. Проведение ее предполагает дистанционный формат для первого этапа и очный для второго. Организация заданий позволяет быстро перевести ее из очного формата в онлайн- или смешанный, что было апробировано в период пандемии. Помимо этого предусмотрена номинация «Видеотур», рассчитанная на зарубежных участников. Это и помогло нам расширить границы мероприятия среди наших участников – ребят из Белоруссии, ДНР, Казахстана. Начавшаяся в статусе городской, олимпиада по детской и юношеской литературе быстро приобрела неофициальный международный формат. Участвуют в ней не только жители ближнего, но и дальнего зарубежья, просто интересующиеся русской культурой.
Вообще олимпиада удивительным образом объединила очень многих и совершенно разных людей. Уже не один год мы поддерживаем контакты и с нашими участниками, очень интересно наблюдать за их взрослением, за тем, как изменяются их приоритеты в чтении, манера письма и выступления. Особенно приятно, что удалось преодолеть барьер между организаторами олимпиады и родителями школьников. В дни очного этапа для родителей организуются специальные мастер-классы, на которых с ними работают психологи, преподаватели-филологи, специалисты по детскому чтению и развитию речи. Родители всегда с удовольствием участвуют в подготовке и даже выполнении заданий.
Конечно, это может повлиять на оценку работы, но мы намеренно допустили такую «помощь друга» при выполнении заданий первого этапа, поскольку эту помощь мы рассматриваем как один из способов трансляции культурных традиций – основы развития и процветания нации. К тому же участие во втором этапе полностью исключает влияние родителей, оставляя им только возможность поддержки и сопереживания. Наблюдая, насколько основательно некоторые родители включаются в подготовку к олимпиаде, мы пришли к мысли о создании особого конкурса для семейных команд.
Как у обычной культурной общности, у нас тоже начала формироваться своя мифология: о третьекласснике, создавшем на наших глазах великолепный рассказ и удивительно эмоционально его прочитавшем; о победителе олимпиады, которому не поверил папа, подошедший к председателю жюри с вопросом, не лукавит ли сын; о второкласснице Агате, своими стихами опередившей участников группы с 3‑го по 5‑й класс; о бабушке-библиотекаре из Донецка, разработавшей специальную программу для внучки и ее одноклассников, участвовавших в нашей олимпиаде.
Кроме того, олимпиада по детской и юношеской литературе представляется нам лакмусовой бумажкой, которая ярко выделила проблемы современного читателя, прежде всего лексическую бедность (ограниченность словарного запаса, незнание значения слов, неумение использовать в речи, подмену значения фразеологизмов прямым толкованием). Это затрудняет чтение произведений, написанных, например, в XIX веке, отодвигает знакомство с ними на более взрослый возраст. Не секрет, что многие произведения нуждаются в дополнительных комментариях, подобных комментарию Ю.М.Лотмана к «Евгению Онегину». Однако подобный комментарий под силу профессионалу-словеснику, это опять приводит нас к необходимости выделения специальных часов для внеклассного чтения.
Еще одна проблема – неумение или нежелание выразительно читать. Может, это стеснение, связанное с возрастом. Но нам почему-то кажется, что это нежелание или боязнь брать на себя ответственность за озвученное слово («Слово не воробей, вылетит – не поймаешь»). Подобная проблема была и в прежние годы, но тогда она носила возрастной характер и проявлялась не раньше 8‑го класса. Сегодня проблема помолодела, в этом году отказалась читать участница-пятиклассница, аргументировав: «Я не люблю читать вслух». Однако все эти проблемы преодолимы и решаемы, было бы желание присоединиться к участникам нашей олимпиады, основная ценность которой в ее активном участии в восстановлении диалога поколений, той коммуникативной целостности культуры, которая является залогом развития нации.
Екатерина НИКОЛАЕВА, доктор культурологии, профессор департамента методики обучения МГПУ
Комментарии