В рамках экспериментальной деятельности КСУ №44 введен новый элемент ОПОП ОП 06 «Этика и психология профессионального общения». Помимо необходимой профессиональной компетенции респонденты выделили такие языковые факторы, составляющие речевой портрет говорящего, как коммуникабельность, знание иностранных языков, умение систематизировать и обобщать информацию.
Одно из главных требований – наличие у работника литературной нормы русского языка. Поэтому актуальной становится проблема повышения интереса учащихся к гуманитарным дисциплинам. Мы считаем, что для решения этой задачи на уроках русского языка и литературы необходимо анализировать тексты современных песен.Известно, что музыкальный интерес большинства подростков смыкается на популярных песнях. Они покупают соответствующие альбомы, нотные и аккордные сборники. Постепенно развивая свои способности, ребенок стремится познавать более сложные композиции, от примитивных трехаккордовых песен к более серьезным гармониям. Считаю, что подобный процесс будет происходить при анализе текстов популярных песен, осознав примитивизм которых, учащиеся пересмотрят свое отношение к ним и станут более положительно оценивать произведения школьной программы.Приведем несколько примеров подобного анализа.Ошибка 1. В некоторых песнях наблюдается нарушение орфоэпических норм русского языка, известных даже школьникам, при постановке ударения:«…ты зво ‘нишь ей домой, когда меня рядом нет».(«Руки вверх», «Студент»).Правильно будет – ты звони ‘шь ей домой.«Мы приедем в наш старый дом,И не вклю ‘чим в прихожей свет».(Игорь Николаев, «Такси»)Правильно: включи ‘м свет.«Ба ‘луешь, ба ‘луешь ты меня,Ба ‘луешь, ба ‘луешь, как дитя».(Каролина. «Балуешь ты меня»)Орфоэпически правильно будет балу ‘ешь.Ошибка 2. Наблюдается недопустимое сужение дифтонга в монофтонг в иноязычном слове театр:Артист большого [тятра] (Лолита. «Артист большого театра»).Люди ездят на авто, ходят в [тятры] и кино («Иванушки Интернешенел». «Билетик в кино»)….[тятр] звал, он манил (Игорь Корнелюк. «Билет на балет»).Но в [тятре] теней сегодня темно (Константин Кинчев. «Театр теней»).Аналогичная ошибка встречается в следующей фразе:Я знаю пароль, я вижу [оринтир]… (Вера Брежнева. «Любовь спасет мир»).Здесь произносится оринтир вместо правильного ориентир.Ошибка 3. Тексты некоторых песен претендуют на звание заумных. Этим часто грешит Константин Меладзе. Например, в одной из песен так нарушены простые причинно-следственные связи:Она не твоя, ты играешь с ней,А она с тобой,Потому, что знаешь ли ты,Что в себе таит женская любовь?(Станислав Пьеха, Григорий Лепс. «Она не твоя»)Здесь в попытке ответить на вопрос (почему ты играешь с ней, а она с тобой?) автор задает новый: знаешь ли ты, что в себе таит женская любовь?Не менее бредовый текст песни «Обернитесь», которую исполняют Валерий Меладзе и Григорий Лепс:«…и пройдите сквозь меня красной нитью».Дело в том, что выражение «красная нить» – крылатое выражение и употребляется чаще всего при описании литературного произведения, например: «Тема любви к Отечеству красной нитью проходит через весь роман».Исполнитель поет:«…я не знаю, кто вы есть».Здесь режет ухо нелитературное кто вы есть, в поэзии более уместно звучало бы: кто вы?Дальше больше:«Где ты была в тот день, когда мое счастье ко мне впритык подошло?»В словаре наречие впритык истолковывается как разговорное и означает «плотно примыкая, вплотную», например: «Сарай стоит впритык к дому». То есть наречие впритык употребляется, когда речь идет о неодушевленном предмете. Счастье к лирическому герою Константина Меладзе подошло очень близко, но не впритык.Аналогичная ошибка есть в песне, которую исполняет Дима Билан:«Ад мы сделали вручную…» («Ты должна рядом быть»).В этой фразе автор хотел сказать, что ад они сделали сами, своими руками, а наречие вручную означает «сделать ручным способом», например: «Обрабатывать деталь вручную».В эту группу ошибок подходят и примеры, в которых проступает явное незнание правил орфографии. Так, в песне группы «Любе»:«И письмо от любимой он снова читал,Лишь три слова: останься в живых, адмирал».(«Адмирал»)На самом деле здесь четыре слова, а не три. Видимо, автор перепутал сочетание предлога в и прилагательного живых с наречием вживую, которое пишется слитно.Интересна песня «Широка река»:Во сыром бору злой огонь кипит.Конь черней, чем ночь, у окна стоит,Бьет копытом он, ищет седока,Оттолкнул тот конь наши берега.(Надежда Кадышева, Антон Зацепин)Во-первых, даже не зная самых примитивных законов физики, ясно, что в сыром месте очень тяжело разжечь костер, тем более «злой огонь» такой интенсивности. Во-вторых, допустим, у окна героини стоит конь, ждет седока, но причем тут оттолкнул тот конь наши берега? Слишком замысловатая метафора.Ошибка 4. Неоправданное употребление союза но и союза а, благодаря которому возникают противительные отношения между частями сложносочиненного предложения:Я долго думал, кто же мы:Просто пешки на доске или игроки,Но в вечном поиске любвиТак часто падали мы, и мир на грани войны.(Митя Фомин. «Все будет хорошо»)Заметим, что при помощи подобного приема можно соединить в противительные отношения практически любые отдельные события. Сравните: «Стоит стол. Летит птица. Стоит стол, но летит птица».Ошибка 5. Употребление частушечного приема, где между двумя двустишиями нет никакой связи:Луна, луна,Цветы, цветы,Нам часто в жизни не хватаетДрузей и доброты.(София Ротару. «Луна»)По улице ПикадиллиЯ шла, ускоряя шаг,Когда меня вы любили,Я делала все не так.(Л.Вайкуле. «По улице Пикадилли»)Проблема в том, что эти песни преподнесены с огромным пафосом, а по сути, часто пошлее и скабрезнее многих частушек:«Танцуй, Россия, и плач, Европа,А у меня самая красивая опа».(Глюкоза. «Танцуй, Россия!»)Безусловно, Россия находится в более выигрышном положении, оттого что у Наташи Ионовой самая красивая опа…Ошибка 6. Явная примитивность рифмы:Призывник мой мальчик ЛехаНынче в армию пошел,Что же делать, коль мальчишкеДевятнадцатый пошел?(Алена Апина. «Леха»)Естественно, слово пошел очень хорошо рифмуется со словом пошел, но неужели нельзя было этого избежать?А в следующих примерах авторы вообще не заморачивались, ведь ла-ла-ла-ла рифмуется всюду:«Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-лаТанцуют звезды и луна».(Жанна Фриске)О любви давноСпеты все слова,Вот поэтому пою я:Ла-ла-ла-ла-ла-ла.Глупые слова ла-ла-ла-ла-ла-ла.Не ругай меня, ведьЭто сочинял не я.Ла-ла-ла-ла-ла,Ла-ла-ла-ла-ла-ла,Ла-ла-ла-ла-ла.(«Турбомода»)«Ла-ла-ла, все будет хорошоЛа-ла-ла, куда бы ты ни шел».(Митя Фомин. «Все будет хорошо»)Опасность этих якобы безобидных ошибок в том, что они заполонили телевизионное пространство, радио и Интернет, следствием чего стало массовое увеличение безграмотности, особенно среди молодежи. Именно поэтому анализ популярных песен и кажется мне актуальным и своевременным.Юрий ДЕМЧЕНКО, преподаватель русского языка и литературы КСУ №44, кандидат филологических наук
Комментарии