search
main
0

Мосты и барьеры

В этом году Елена КРИВОШЕЕВА вступила в Ассоциацию преподавателей-практиков французского языка. «Француженке» брянской гимназии №2 есть чем поделиться с коллегами. Она может рассказать, как ее дети проводят презентации любимых журналов, пробуют себя в роли учителя, журналиста, проводят социологические опросы. А может поделиться «методическими хитростями» по созданию мотивации. «Вечную проблему» Елена Олеговна решает просто – предлагает ребятам примерить то или иное задание на себя. Условное наклонение учим только для того, чтобы попросить о чем-то в вежливой форме, а повелительное – чтобы «покомандовать» одноклассниками. Практическое применение находит любое правило.

Le meilleur moyen pour apprendre B se cinnaitre, c’est de chercher B comprendre autrui.A.GideЛучший способ познать самого себя – это постараться понять других.А.Жид

Иногда, общаясь, мы осознаем, что говорим с собеседником «на разных языках». Не всегда мы готовы к изменению своих мнений и представлений. Еще для достижения взаимопонимания с кем-то нужно, хотя бы в общих чертах, иметь представление о том, кто перед нами, каковы его мировоззрение и жизненные установки. Порой в такую ситуацию попадают представители одной культуры, говорящие на одном языке. Как же тогда научиться понимать человека другой культуры, говорящего на иностранном языке? Как правильно вести диалог культур?

Наверное, ответ на эти вопросы состоит в том, что нужно превратить обучение иностранному языку в «обучение пониманию чужого», направленное на преодоление существующих стереотипов и воспитание толерантности в отношении представителей других культур.

Необходимо помнить – образованный человек является носителем и продуктом своей национальной культуры, это позволяет ему учитывать взгляды других и в соответствии с этим быть готовым изменить свои собственные.

«Для познания нравов какого ни есть народа старайся прежде изучить его язык», – говорил великий Пифагор.

Да, действительно, язык играет важную роль, выступая «строителем» мостов взаимодействия и взаимопонимания.

Осваивая каждый новый язык, мы расширяем не только свой кругозор, но и границы своего мировоззрения и мироощущения, совершенствуем многообразие выразительных средств родного языка. Не случайно Гете утверждал: «Кто не знает чужих языков, не имеет понятия о своем».

Можно изучать французский язык, стараться «познать нравы» потомков галлов, проживая в их стране, во французской культурной среде.

Но большинство из нас начинает изучение иностранных языков именно в школе, а преподают французский, английский, немецкий, испанский российские педагоги.

И, чаще всего не зарубежный учебник, великолепно иллюстрированный, представляющий современную методическую концепцию, обеспечивает хороший результат обучения, а учитель, который «пропустил через себя» другое культурное наследие, преломил его через призму своей национальной самобытности. Так может быть, диалог культур происходит внутри человека, изучающего или преподающего иностранные языки?

Разбив барьеры общения с представителями других культур, лучше начинаешь понимать всех окружающих тебя людей.

Так давайте же изучать культуру других народов, чтобы лучше познать свою собственную!

Давайте понимать друг друга, даже говоря на разных языках!

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте