Физика, пословицы и английский язык
Повторительно-обобщающий интегрированный урок “Законы динамики и их применение”
Кто не знает движения, тот не понимает природы.
Аpистотель
Известно, что повторение является средством запоминания, углубления и совершенствования знаний. Уроки повторения эффективны, если они позволяют обнаружить новые связи учебного материала с изученным ранее и с представлениями учащихся об окружающем мире.
Как разнообразить эти уроки, чтобы полнее учесть интересы учащихся, особенности их мышления, опираясь на которые, можно достичь лучшего усвоения физики?
Опыт показывает, что яркий учебный материал, способный вызвать положительные чувства, усваивается лучше, чем безразличный и скучный.
Кроме того, среди пожеланий учащихся, как сделать физику интереснее, всегда присутствует пожелание “увеличить число примеров проявления законов в окружающей жизни”. Это согласуется с работами ученых-методистов, которые говорят о том, что качество усвоения понятий физики учащимися зависит от разнообразия конкретного материала, на основе которого формируются эти понятия.
Как соединить эмоциональность материала и разнообразие примеров проявления физических закономерностей в окружающем мире? Это можно сделать, используя на уроках физики пословицы с физическим содержанием.
Пословицы – краткие изречения, выражающие законченную мысль, обобщающие многовековой опыт народа. Выраженные в афористической форме, они являются ценным материалом для изучения физики, представленным в виде наблюдений над природными явлениями и житейскими ситуациями.
Как можно организовать повторительно-обобщающий урок по физике с использованием пословиц? Покажем это на примере урока “Законы динамики и их применение”, цель которого закрепить знания учащихся, использовать их для обьяснения явлений окружающей действительности.
Накануне урока учащимся предлагаются 7 пословиц. К ним даются задания:
1. О каком физическом явлении (понятии, законе) говорится в пословице?
2. Каков физический смысл пословицы?
3. Верна ли пословица с точки зрения физики?
4. В чем житейский смысл пословицы?
Отметим, что вопросы типа “Каков физический смысл пословицы?” можно рассматривать как творческие на распознавание и обьяснение явления в нетипичной ситуации, поскольку их условие не содержит подсказки для решения.
Учитель заранее с помощью учащихся может подготовить дидактические карточки с этими пословицами, заданиями и рисунками к ним. Возможные варианты предлагаются вниманию читателей.
Урок начинается с проверки домашнего задания, обсуждается смысл пословиц с точки зрения как физики, так и житейских представлений.
Затем организуется самостоятельная работа учащихся. Школьникам предлагаются еще 11 пословиц с физическим содержанием и задания к ним. Приведем эти пословицы:
1. В гнилой доске гвоздь не держится (турецкая).
2. За один волосок человека из болота не вытащишь (мальгашская).
3. Угря в руках не удержишь (французская).
4. Что кругло – легко катится (японская).
5. Несмазанное колесо ось перетрет (узбекская).
6. Задумал муравей Фудзияму сдвинуть (японская).
7. Беги, коли нужно, да носом не падай (сербская).
8. Как (с какой силой) на колючку наступишь, так она и войдет (сомали).
9. Как высоко пыль ни бросай – вниз падает, как ни опрокидывай светильник – пламя вверх стремится (монгольская).
10. Хорошему прыжку хороший разбег нужен (русская).
11. Учиться – что тележку в гору тащить (стоит отпустить – назад покатится) (японская).
Задания
1. Ответьте на вопросы:
– Какими пословицами можно иллюстрировать законы Ньютона?
– Под действием каких сил движутся тела, о которых говорится в пословицах?
– Какие свойства сил отражены в пословицах, а какие – нет?
– В каких пословицах отражены способы уменьшения силы трения?
2. Заполните таблицу (см. рис.).
После обсуждения результатов выполнения самостоятельной работы можно организовать групповую работу. Разбив класс на две команды, предлагается каждой по очереди выбирать и зачитывать пословицы из приведенного перечня, а другой – обьяснять их физический смысл. Затем наоборот.
В каждом классе есть ученики, которые увлекаются изучением английского языка. Поэтому рекомендуется предложить им несколько пословиц на английском языке:
1. Constant dropping wears away a stone.
2. One nail drives out another.
3. Still water breeds vermin.
4. Don’t swap horses when crossing a stream.
К этим пословицам предлагаются такие задания:
1. Переведите пословицу на русский язык.
2. Определите, о каком физическом явлении (понятии, законе) говорится в пословице?
3. Каков физический смысл пословицы?
4. Какие русские пословицы, сходные с данными английскими пословицами, вы знаете?
Подводя итоги урока, учитель говорит о большом значении законов Ньютона для обьяснения явлений окружающей жизни и цитирует слова Аристотеля, приведенные в качестве эпиграфа к этой статье.
Этот урок апробировался учительницей сш N 7 г.Серпухова Л.Р.Маркиной. Вот что она написала: “Такие уроки помогают эстетическому, нравственному воспитанию. Используя данный материал, я заметила повышение интереса у ребят к физике, явлениям природы. Пословицы, использованные в качестве задач по физике, оживили “сухую” механику, сделали ее изучение более приближенным к жизни”.
Светлана ТИХОМИРОВА
Комментарии