Я уже не первый раз рассказываю о тех, кто в школе очень любил литературу и русский, а стал учителем физкультуры, у кого были сплошные пятерки по биологии и географии, но это не помешало им выбрать филфак. Учитель английского языка Николаевской школы Камчатского края Алена МИНИНА не исключение. Вплоть до выпускного класса она была уверена, что обязательно станет учителем математики и физики, потому что эти предметы ей очень нравились. Но потом пришло озарение – оказывается, английский язык куда интереснее всего на свете!
Семь лет назад она окончила факультет иностранных языков Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга. Первый язык английский, второй – немецкий, который тоже ей интересен, благо что на Камчатке в последние годы очень много туристов из Германии, Швейцарии и Австрии. А если учесть, что летние месяцы Алена Владимировна работает переводчиком, немецкий более чем кстати. А вот в школе, увы, его все меньше и меньше.
Что интересно, профессию Мининой помогли выбрать родители, хотя сами они не имеют никакого отношения ни к лингвистике, ни к филологии. Папа – механик, мама – юрист. Однако оба они понимали всю ценность знаний, востребованных в XXI веке, поэтому настаивали, чтобы дочка посещала занятия по ИКТ, а также приветствовали ее любовь к иностранным языкам. Все-таки не зря говорят, что, даже если близкие не могут воодушевить тебя собственным примером, очень важно, чтобы они поддержали интерес к тому, что тебе нравится, а также помогли определиться с выбором жизненного пути. К слову, отличная подготовка по математике помогла подойти к изучению иностранных языков с позиций рационализма и логики, что также способствовало успешному овладению ими. А красота и эстетика изучаемых предметов стали очевидны позже, в процессе. Оказалось, что грамматика может быть необычайно интересной, потому что четко структурирована и выверенна, а вот английская литература полюбилась «просто так», по зову сердца. У нас ведь в школе ее почти не изучают, а в вузе студентам открыли целый мир, неведомый и загадочный. Потом, спустя годы, Алена Владимировна поймет, что одно вполне можно изучать с помощью и посредством другого, то есть постигать грамматику дети могут, просто читая произведения англоязычных авторов. Present Perfect Continuous они способны выучить на «отлично», а потом благополучно забыть, зато Шекспира и Диккенса с их героями запомнят на всю жизнь. Жаль, правда, что работу учителя иностранного языка оценивают именно по тому, насколько его дети знают Present Perfect Continuous, а отнюдь не Скотта или Моэма.
Но ведь заинтересовать детей можно и другими способами. Например, ученики Алены Владимировны прекрасно знают, что она не только учитель, но и гид-переводчик. И понимают: иностранный язык – это не какая-то ненужная абракадабра, а средство общения, помогающее понять иностранных граждан (коих, повторюсь, с каждым годом приезжает сюда все больше). А если ты способен наладить общение с ними, можно узнать очень много интересного и полезного о том, как люди живут в других странах. И заодно рассказать о том, как живется здесь, благо что это гарантированно вызовет интерес у них. А от обычного бытового общения можно перейти к общению профессиональному, сделав его основой своего бизнеса. Для чего, однако, совсем не обязательно куда-то уезжать, ведь «все флаги в гости будут к нам» не только мечта, но и реальность!
Но сначала, конечно же, нужно чем-то мотивировать ребят. С этой целью Алена Минина развивает в школе волонтерский проект Ask me, I’m local (что переводится как «Спрашивай, я местный»). Суть его в том, чтобы помогать туристам, разрабатывая интересные маршруты, открывая для них малоизвестные, но очень любопытные достопримечательности, сопровождая группы иностранцев и так далее. Ребята собирают информацию, создают буклеты, наносят на карту точки, которые они рекомендуют посетить. Их уже не надо убеждать в том, что английский сегодня важен и нужен, они прекрасно понимают, что чем лучше ты на нем разговариваешь, тем более ты сам интересен как человек, тем легче чужестранцам понять страну, которую они посетили. Но это вовсе не означает, что аборигены обязаны знать язык белых господ, как думают некоторые ксенофобы. Отнюдь, ибо отличное владение другими языками не только не мешает быть патриотом, но и развивает любовь к своему собственному языку, что всегда вызывает уважение у других.
Тут есть еще одна довольно любопытная деталь. По словам Алены Владимировны, к ним на полуостров приезжают далеко не только те, кто говорит на безупречном языке Шекспира. Среди туристов очень много американцев (увы, американский – это не совсем английский!), сингапурцев, японцев, корейцев, китайцев и так далее. Их язык представляет собой замысловатую комбинацию неправильных слов, дичайшего произношения и чудовищных акцентов, своего рода лингвистическую головоломку. Решая ее, ты настолько прокачиваешь мозги, что (спустя некоторое время) можешь понимать человека с полуслова, даже если он говорит полную тарабарщину. В этом смысле Алена Минина весьма скептически относится к достижениям искусственного интеллекта, выраженным в автоматизированных электронных переводчиках. Потому что не раз убеждалась: всегда важно учитывать контекст, улавливать подтекст, понимать не только артикуляцию, но и жестикуляцию (которая у разных народов своя), словом, искусственному разуму еще очень далеко до естественного. А на наш век у живых переводчиков работы хватит.
При всем этом педагог всегда и везде подчеркивает, что эталоном был и остается классический английский, которому надо учить детей изначально, от него отталкиваться и к нему возвращаться.
Появилось ли у Мининой со столь великолепной языковой практикой желание уехать в другие страны и там найти себе куда более оплачиваемую и престижную работу? Нет. Что интересно, из ее однокурсников так поступили лишь единицы, остальные же очень неплохо себя чувствуют здесь, в России, как на полуострове, так и на материке. У них есть работа, их ценят и уважают. И ученики видят такое отношение к преподавателю, переводчику и делают правильные выводы. В целом, пожалуй, это несколько устаревший стереотип, мол, если вы кого-то усердно учите немецкому, то тем самым стимулируете его удрать куда-нибудь в Берлин или Мюнхен, а если испанскому – в Барселону или Мадрид. На самом деле сейчас, в эпоху развитого Интернета (а он с недавних пор на Камчатке очень даже неплохой), есть возможность и работать дистанционно, и просто поддерживать связь со всем миром.
Хотя… Алена Владимировна не скрывает, что отток населения все равно наблюдается. Как ни крути, а погода здесь, увы, не сахар. Дорогие товары, продукты, да и инфраструктура совсем не та, что в европейской части России. А вот от чего очень сложно уехать – это от природы. Не случайно же упомянутые немцы летят сюда косяками и рвутся толпами, чтобы побродить по вулканам, покупаться в горячих источниках, порыбачить в Охотском море, Тихом океане и чистейших камчатских реках, покататься на лыжах и сноуборде. Тут до сих пор предостаточно совершенно диких мест, где никто не живет. Поэтому поездка сюда – это всегда экстрим. Медведи, вулканы, палатка – и никого больше.
Тем сильнее было потрясение, которое испытали местные жители в прошлом году, когда в Авачинском заливе разразилась экологическая (ее почему-то сразу же окрестили антропогенной) катастрофа. Для всех жителей Камчатки случившееся стало шоком еще и потому, что поначалу точной информации об этом не было, даже губернатор узнал о трагедии от истеричных блогеров. Алена Минина появилась на побережье бухты вскоре после массовой гибели морских обитателей, правда, описанного ужаса она не увидела, тем не менее предложенная учеными официальная версия, связанная с естественными процессами колебания численности динофитовых водорослей, кажется ей сомнительной.
Впрочем, это тоже тема для обсуждения с детьми. И на уроках они помимо английской литературы и неизбежного Present Perfect Continuous говорят об экологии, о доверии к СМИ, о природе и много о чем еще на английском, разумеется. Говорят, что им повезло жить в таком замечательном месте, которое привлекает сюда туристов со всего мира. А также о том, как важно сохранить это место в чистоте. Деликатность ситуации заключается в том, что ученики все видят сами, но не все могут понять правильно. Они наблюдают, например, что те самые цивилизованные германцы, чья аккуратность считается образцом для подражания, почему-то здесь, на берегах Охотского моря и Тихого океана, отнюдь не такие чистоплотные, оставляют после себя много мусора. Почему они так потребительски себя ведут? А еще более непонятно, почему сами местные жители, которые постоянно заявляют о своей любви к родному краю, выезжая на природу, не стесняются бросать консервные банки, бутылки, пластиковые пакеты, огрызки и много чего другого. Обо всем этом они рассуждают на уроках английского.
…Истинное отношение ученика к учителю проявляется вовсе не в момент, когда один ставит другому (не) заслуженную двойку, а тот искренне возмущается. На самом деле оно становится очевидным спустя годы. Например, когда ученик, которого все считали сложным и проблемным, приходит к вам в гости, рассказывает, где учится или работает… и благодарит за все. Алена Владимировна любит вспоминать об ученице, которая была очень непростым ребенком и считалась одной из самых трудных. Теперь же она учится в Дальневосточном юридическом институте МВД, числится на хорошем счету, учиться ей очень нравится. А самое главное – девушка часто звонит и пишет своей любимой учительнице, поздравляет ее с праздниками, делится секретами. Сразу видно, усилия педагога не пропали даром, коль скоро у человека о школе и учителях остались добрые воспоминания. В этом смысле материальные показатели успешности работы каждого из преподавателей, конечно же, имеют право на существование, потому что полученные на контрольных отметки и накопленные по итогам экзаменов баллы легко посчитать, да и факт поступления в престижный вуз сам по себе показателен и красноречив. С другой стороны, можно окончить Гарвард или Оксфорд, но так и не стать порядочным, можно получить красный диплом какого-нибудь крутого университета России, но так и не стать патриотом.
Вопрос, как измерить порядочность, ведь у каждого есть свои принципы и ценности. И тут как раз учитель должен стать образцом для подражания. Чтобы его школьники видели: педагог не просто провозглашает какие-то правильные слова, а воплощает их в жизнь. Например, для самой Алены Владимировны главными ценностями являются семья, справедливость и ответственность. И, несмотря на то что она пока еще не встретила свою половинку, ей бы хотелось, чтобы в будущем отношения с избранником были столь же теплыми и доверительными, как и между ее родителями. Поэтому ее ученики ни на секунду не способны усомниться в том, что уважение к отцу и матери, дружба и любовь – фундамент, на котором следует строить свое счастье. Справедливость в данном плане соизмерима с совестью и ответственностью, когда ты думаешь не только о себе, но и о других, соблюдаешь установленные правила морали, не пытаешься обмануть, не ставишь собственную выгоду выше установленных норм человеческого общежития.
У Алены Владимировны есть брат и сестра – близнецы. Оба учатся в Камчатском госуниверситете. Учитывая разницу в 8 лет, можно с уверенностью сказать: они для нее были первыми учениками, первыми воспитанниками. Теми, о ком нужно заботиться, ухаживать, с кем надо быть бесконечно терпеливым и внимательным. Зато сейчас этот первый педагогический опыт дает свои плоды. А к нынешним ученикам Алена Минина относится столь же трепетно, сколь и к родным брату с сестрой. Что для нее абсолютно логично и гармонично.
Андрей НЕСТЕРОВ, с. Николаевка, Камчатский край, фото автора
Комментарии