search
main
0

Иностранный язык обращается не только к «голове», но и к «сердцу».

В наше крайне рациональное время, в век цифровых технологиий, когда одной из главных ценностей человечества является информация, и родной, и иностранные языки воспринимаются нами с позиции утилитарности. На первый план выходит ценность языка как коммуникативного средства.

Профессиональные перспективы, возможности для расширения кругозора, знакомство с миром и людьми, – это то, что мы получаем, овладев иностранным языком.

Но каждый, кто достаточно серьёзно занимался тем или иным языком, сталкивался с осознанием того, что язык – это не только инструмент коммуникации, это нечто большее, что оживляет нашу душу. То, от чего захватывает дух, то, что может влиять на наше настроение. Язык позволяет учителю обращаться не только к интеллекту ребёнка, к его «голове», но и к его эмоциям, переживаниям.

Выполняя небольшие речевые упражнения, ученики начальной школы не только формируют произносительные навыки, но наделяют язык «характером».

Bang und bänglich bellen böse Hunde (сопровождаем речь энергичными движениями крепко сжатых кулаков).

Bunte Blumen blühen bald (руки над головой изображают плавное раскачивание цветов на ветру).

Braver Bruder bringt mir Brei und Brot (уверенно маршируем ).

И также, как человек что-то привносит в язык, так и сам язык при грамотном подходе может влиять на настроение и даже на формирование определённых качеств человека. Об этом пишет Frank Fränzi Schneider в своём труде «Schläft ein Wort in allen Dingen… Bewegung und Sprache». Учитель, актёр, лечебный педагог даёт подробные характеристики основных звуков немецкого языка и описывает их влияние на человека.

В  7 классе у меня есть несколько прилежных, активных на уроке учеников, имеющих проблемы с самовыражением, им крайне сложно не только публично выступать, но и отвечать перед классом. Их речь тиха, невыразительна. Кажется, что им сложно «открыть рот». Но они непроизвольно начинают раскрепощаться, их голос начинает звучать, когда в начале каждого урока мы обращаемся к звуку [а], открытому не только по своей внешней характеристике, но и по сути.

Ich bin der Maharadscha aus Asien.

Ich bin der Zar aus Russland.

Ich bin der Kardinal aus Italien.

Ich bin der adlige Grande aus Spanien.

Ich bin die Macht im Lande.

Ich bin der Größte von allen (сопровождаем речь плавным расширяющимся жестом рук).

В шумном, гиперактивном классе иногда надо утихомирить детей, сделать так, чтобы они «пришли в себя». В данном случае можно снова обратиться к языку.

Steh fest, steh fest,

wir treten die Erde,

wir gehen ins Feld,

wir stehen auf dem Festen,

begegnen der Welt.

geh keck den Weg,

es schwebt ein Steg,

der gern dich trägt,

geh keck,

steh fest.

Звук [e] возвращает человека к самому себе, позволяет уйти от внешнего к внутреннему. Помимо этого, смена ритма между stehen и gehen и цезурой даёт ребёнку чувство структуры и формы.

Отношение к языку прежде всего как к средству коммуникации приводит к тому, что, начиная с начальной школы, ребёнок погружён в мир грамматики и лексики, он слушает только адаптированные, узконаправленные тексты, которые способен перевести. На уроке звучит, как правило, упрощённый, примитивный язык. Что он имеет общего с тем языком, который является отражением духа народа, который несёт в себе следы тысячелетный культуры?

С каким же удовольствием дети слушают в исполнении учителя сказки на иностранном языке! Для опоры им иногда достаточно нескольких намёков в интонации, в мимке или пластике учителя. Детям интересно просто слушать речь на иностранном языке. Их не смущает то, что они не все понимают. Ребята погружаются в естественный и соотвтетсвующий их возрасту языковой материал. Некоторые в силу своих возрастных особенностей начинают говорить вместе с учителем, вторить ему. Дети начинают «говорить» на иностранном языке.

Таким образом, язык помогает ученикам сделать первый шаг в направлении толерантности. Если рассматривать это понятие в широком смысле, а не только как терпимое отношение к другим культурам, то станет понятным, что изучение иностранного языка способствует формированию и развитию у ребёнка способности слушать и слышать ближнего. «Выбор другого человека может быть неприемлем для вас лично. Однако этот выбор – факт и повод задаться простыми вопросами: «Почему я решил по-другому? Почему я поступаю так, а не иначе?».

ФГОС отмечает, что помимо развития коммуникативной компетенции, целью урока иностранного языка является развитие личности учащихся посредством реализации воспитательного потенциала иностранного языка. Всё вышесказанное доказывает, что потенциал этот достаточно велик и требует дальнейшего изучения.

Литература

1.      Минин С. «Пермские боги» заговорили : // Независимая газета. 18.02.2009 г.

URL:  http://www.ng.ru/facts/2009-02-18/1_antitolerance.html

2.      Федеральный Государственный Образовательный Стандарт. Иностранные языки. // URL: http://standart.edu.ru/catalog.aspx?CatalogId=2628

3.      Schneider Frank Fränzi. Schläft ein Wort in allen Dingen… Bewegung und Sprache. Vokale.- Borchen: Verlag Ch. Möllmann, 2011 – 153 с

Юлия Старых, учитель немецкого языка автономной некоммерческой образовательной организации школы «Радуга», учитель года Воронежской области-2011

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Новости от партнёров
Реклама на сайте