Виталий КОСТОМАРОВ, академик Российской академии образования: – Вопросы, которые поступают нынче от носителей русского языка, могут быть сведены к нескольким основным блокам.
«Что сегодня в мире происходит с русским языком в России, за рубежом и вообще на постсоветском пространстве»? Никакой паники не должно быть, ничего плохого с русским языком не происходит, хотя его стали меньше изучать, чем в 90-е годы. Русский язык остался интернациональным. В Германии и США вырос интерес к русскому языку за счет эмиграции. Появились большие массы русскоговорящего населения. Больше всего изменений произошло в странах Центральной и Восточной Европы и в странах, которые сейчас объединены как СНГ, так называемых наследницах Советского Союза. В конце 90-х годов уменьшилось число людей, изучающих русский язык в странах Восточной Европы. В странах СНГ русский язык приобретает свою форму, свою позицию. Русский язык продолжает функционировать, особенно в промышленности и торговле. А вот в гуманитарной, правительственной области наблюдается вытеснение русского языка. В некоторых странах СНГ русский язык частично вытесняется из системы образования.
При этом необходимо отметить, что русский язык – это язык, который объединял и Российскую империю, и Советский Союз. Язык связывает судьбы и народы, поэтому вытеснить его просто невозможно.
Русскому населению трудно привыкнуть к тому, что русский язык в тех или иных странах стал иностранным. Казахстан, Белоруссия – страны, где официально признан русский язык. В Азербайджане и Армении русский язык – иностранный, в Молдавии – это язык межнационального общения. На Украине русский язык называется языком национального меньшинства.
Не менее важный вопрос: «Что происходит с самим русским языком?» Русский язык переживает активный период своего развития. Он сохраняет свои моментные законы, но он развивается слишком быстро. Появляются новые слова, интонации, произношение. Случилось некоторое расслоение – дома говорят по-одному, на сцене – по-другому. Сейчас эти две линии сближаются, как отметил В.В.Путин. Писатели Б.Акунин и Т.Толстая творят на стыке различных пластов языка. Как к этому относиться? Принято говорить, что в русский язык вливаются просторечия, неестественная речь. Ну почему неестественная?! Русский язык оживляется с новым вводом слов. Пушкин употреблял слово «тосоваться», у нас переименовали в «тусоваться». В прессе пишут тоже «новыми» словами. А.С.Пушкин говорил, что «русскому языку надо поболе дать волю, чтобы он развивался сообразно законам своим». Одни слова перемещаются из центра на периферию, другие – просто уходят в запасники, а когда нужно возвращаются (к примеру, вся славянская терминология). Возьмем понятие «коллективизма». Этого слова сейчас нет – его заменяют на «общинность». «Пропаганда» – не нравится слово, предлагалось заменить словами: реклама, распространение.
Третья особенность – американское словоупотребление. А.С.Пушкин говорил: «Наш язык переимчив и общежителен». У нас всегда русский язык воспринимал, переделывал иностранные слова. Немецкое влияние, нидерландское, французское – пожалуйста! Так было и так будет. Следовательно, в английском влиянии нет ничего страшного. Мы живем в эпоху американского «перенимания». Очень много неестественного, иногда американоманию следует по-русски выразить как американобесие. Что с этим делать? Многие говорят, что надо ввести филологическую милицию и штрафовать. Но это опасно. Когда не думаешь над тем, что говорить – невозможно исправить. А поскольку не хочется думать – надо заменять слова. В Америке разрешается произвольное отношение к слову. Мы не можем себе позволить произвольность. А почему? Это зря. Нам надо людей, которые занимаются рекламной деятельностью, немного приструнить. Точнее, их надо учить.
Перенимать то, что звучит на телевидении и на публике, нехорошо. Русский язык живет по своим законам изменения. Его сложно регулировать, но можно. Русский язык как государственный в образовании и в законодательстве должен быть нормативным. Сейчас разрабатываются механизм, нормы государственного языка.
Язык поддерживается на постсоветском пространстве, и долг русских – поддерживать развитие языка на постсоветском пространстве. Мы должны объяснить пользу от знания русского языка. Очень много зависит от государственной воли. Высшие руководители всерьез осмыслили задачу. Ельцин обратил внимание на образование и русский язык, но программа, которую мы разработали, финансировалась на 0,01%. Сейчас ситуация изменилась. Государственная воля есть, деньги по целевой программе «русский язык» выделены немалые.
Русский язык не гибнет. Он развивается сообразно своим законам. Ныне действующие знаки орфографии и пунктуации входят в поле игр с языком. Идет поиск возможностей ухода от тех правил, которые существуют. Я не пропагандирую безграмотность. Я говорю, что есть правила языка, которые надо знать. Правила – великая ценность, которая складывалась веками. Орфографию сложно переделать. В русской школе 10 лет заучивают правила. В школе отсутствуют основы логического анализа языка. В школе не занимаются русским языком, только правилами. Грамотность – это знание правил. Правила меняются, а язык – нет. Правила орфографии учат 10 лет, и никто их не знает. Неграмотность молодежи – следствие этого. Возникает проблема: или мы не умеем учить, или нужно менять правила.
Комментарии