search
main
0

Елизавета – Бетти, Лиз, Лайзе. Тема «Имена собственные и их варианты». Старшие классы

Невозможно представить себе преподавание иностранного языка без использования собственных имен. Однако, как мне кажется, методика преподавания иностранных языков сделала пока недостаточно для того, чтобы помочь учащимся усвоить необходимый минимум имен собственных.

Допустим, ученик читает такое предложение: «His name is Richard, but everybody calls him Dick». Незнание того, что Dick является дериватом имени Richard, может привести учащихся к непониманию смысла этого предложения, так как они считают эти имена, как и многие другие, различными.

Наблюдения, проводимые мною на уроках английского языка в 10-11-х классах некоторых школ Майкопа, показали, что старшеклассники плохо знают структуру имен собственных в английском языке. Большинство не могло ответить на вопрос, что из себя представляет «Middle Name», какая разница между первым именем и средним. Многие не умеют правильно произносить такие распространенные имена, как Margaret, William и т.д. Не знают они и истории возникновения среднего имени и других сведений из области английской антропонимии.

Как известно, имя нужно человеку для того, чтобы служить индивидуальным различителем его носителя. Разбором свойств собственных имен занимается наука об именах – ономастика. Если хотят подчеркнуть, что имеются в виду только имена людей, применяют другой термин – антропонимия.

Антропонимы объединяют все разновидности личных имен: имена и их дериваты, отчества, фамилии, прозвища.

Современные английские личные имена представляют собой своеобразную, довольно причудливую мозаику, составленную из имен древних и новых, исконно английских и заимствованных. Так, например, мужскому имени Abraham около 4000 лет, и оно употребляется в странах английского языка в течение нескольких веков, а женское имя Sonya – Соня, заимствованное из русского языка.

В настоящее время в качестве личного имени в Великобритании и США употребляются старые, закрепленные национальной традицией имена, такие как John, Henry, Richard, Thomas, William, Mary, Elisabeth, Anna, Joan и др. Кроме того, под американским влиянием довольно значительную популярность получили сценические имена кинозвезд и героев массовых детективных серий и журналов: Carol, Morin, Mirna, Marlene [ ma:li:n], Merl.

В XVII веке появился обычай давать ребенку два или более личных имен. Принятый в настоящее время в Великобритании и США обычай давать ребенку дополнительно среднее имя восходит к этой традиции.

В настоящее время более 80% населения Англии и США наряду с личными именами и фамилией имеют так называемое среднее имя. Так, например, в 1924 году, по данным журнала «American Speech», в Англии жили 353 тыс. Смитов, а в США – 1 млн. 304 тыс. их однофамильцев. В 1970 году в телефонной книге Лондона фамилия Смит была повторена 6 тыс. раз, а фамилия Браун занимала 20 столбцов мелкого шрифта. В этих случаях среднее имя играет очень большую роль.

Интересна семантика среднего имени в Англии и США. В качестве средних имен используются географические названия, нарицательные имена, девичья фамилия матери, фамилия того или иного лица, особо почитаемого в данной семье.

Можно выделить следующие случаи наименований:

Простейшие случаи без Middle Name: Michael Faraday, John Galsworthy.

Middle Name взято из категории Christian Name: Herbert George Wells, Robert Louis Stevenson.

Сумма first name и middle name – это имя и фамилия лица, в честь которого назван данный человек: Andrew Jackson Fozer.

В качестве Middle Name использована только фамилия, например, историка Macauly как лица, уважаемого в семье его биографа: George Macauly Wilson.

При этом бывают и курьезные случаи. Так, например, 36-летний англичанин Питер оСулливэн назвал свою семимесячную дочь Полу именами всех футболистов команды «Ливерпуль», не забыв даже запасных игроков, тренеров и руководителей. Считают, что Пола имеет теперь самое длинное имя в мире. Вот как оно выглядит: Пола Сент-Джон Лоуренс Хант Милн Смит Томпсон Шенкли Беннет Пейсли оСулливэн. «Я, – заявил гордый папаша, – являюсь фанатичным приверженцем «Ливерпуля» и думаю, что это лучший способ доказать свою преданность команде».

Случаи без Christian Name, где в качестве единственного имени использовались фамилии: Wachington Irving, Upton Sinclair.

В качестве Middle Name использовано имя Makepeace – миротворец: William Makepeace Thackeray.

В качестве единственного имени использовано географическое название, например, название озера, на котором познакомились родители: Rudyard Kipling.

Иногда получается цепь из четырех имен. Она образуется либо связыванием разных имен: Cecil Eric George Flyford, либо в качестве Middle Name используется комплекс из имени и фамилии уважаемого лица: Louisa Ann Brown Ford.

В женских именах в качестве Middle Name выступают названия цветов или созвучия, почему-либо понравившиеся родителям.

Многие английские личные имена имеют иногда несколько уменьшительных форм. Например, Elizabeth имеет такие уменьшительные формы: Bess, Bessy, Betsey, Betsy, Elisa, Lis, Lizzy, Liza, Elspeth, Elsie.

Незнание уменьшительных форм имени Elizabeth может привести к непониманию такого распространенного шуточного стишка:

«Elizabeth»

Elizabeth, Elspeth,

Betty and Bess,

They all went together

to seek a bird s nest.

They found a ness

with four eggs in it,

They all took one

and left three in it.

Следует иметь в виду, что уменьшительные имена в большинстве случаев представляют собой часть полного имени. Чаще всего это начало: Will – William, Tom – Thomas.

Во многих случаях уменьшительные имена оформляются специальными суффиксами -y, -ie: Ann – Annie.

Но, пожалуй, наиболее интересными и трудными для усвоения формами уменьшительных имен являются имена собственные, не имеющие внешнего сходства с соответствующими полными именами: Mary – Polly, Molly, etc.

В свете всего вышесказанного мне показалось интересным проанализировать антропонимы, встречающиеся в учебниках английского языка.

Меня интересовало: 1) даются ли эти имена в своей полной форме, т.е. Christian Name, Middle Name, Famili Name;

2) имеются ли сведения о системе имен в английском языке в комментариях к урокам;

3) используются ли в качестве первого имени полные имена или же их дериваты.

Проанализировав имена, я пришла к выводу, что все они являются первыми именами (Christian Names).

Средние имена полностью отсутствуют, и о их существовании в учебниках ничего не сообщается. Лишь в некоторых учебниках встречаем в текстах: Joseph Mallord William Turner и Charlic Spenser Chaplin.

Обращает на себя внимание тот факт, что во многих случаях дериваты одного и того же имени даются как совершенно различные имена, в связи с чем подростки получают неверную информацию и неверное представление об английских именах. Встречается имя Elizabeth, а в тексте его дериват Else.

Иногда авторы учебников дают только дериваты, а полной формы в учебниках не встречается. Так, например, встречается имя Ann, но ни в одном учебнике не дается полного имени Anna. Всего у имени Anna 18 дериватов, среди них Nanny, Anita.

При рассмотрении методической стороны использования имен в учебниках обращает на себя внимание неравномерность употребления некоторых имен. Так, например, имя Mary встречается часто. А дериваты – редко.

Мне кажется, было бы полезно включить в учебники специальные упражнения на усвоение имен собственных, которые имеют несколько уменьшительных и иногда совершенно неожиданных и не похожих на полное имя форм.

С этой целью я предлагаю включить в учебники некоторые упражнения, направленные на закрепление английских имен собственных.

Дайте дериваты от полных имен: Elizabeth, Anne, Richard, William, etc.

Произнесите правильно и дайте транскрипцию следующих имен: Elizabeth, Samuel, Margaret, Emily, Edward, etc.

Составьте диалог, называя друг друга английскими именами.

Расскажите о героях прочитанной вами английской книжки.

Изучению английских имен собственных следует уделять большое внимание, особенно в старших классах, когда учащиеся имеют возможность читать художественную литературу, а также газетные тексты, где часто встречаются различные имена, и незнание их структуры приводит к непониманию содержания прочитанного.

Марина ЛУТАЙ, учитель английского языка школы №5, Майкоп, Республика Адыгея

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте