Отшумела выставка «Книги России». Но осталось послевкусие – книги, которые раскупили, развезли по стране читатели. Обо всех не расскажешь – на выставке было представлено 150 тысяч наименований! А вот о тех, которые интересны учителям и детям, хочется написать. Это просто сокровища, изданные зачастую очень небольшими тиражами.
Так, всего 500 экземпляров сборника мемуаров «Русский быт по воспоминаниям современников. XVIII век. От Петра до Екатерины II» попадут в руки любителей истории. А жаль! Книга эта впервые увидела свет в 1914 году и была предназначена, как писали в предисловии составители, не только для широкой публики, но и для «учащихся старших классов средней школы». В сборнике есть любопытные воспоминания Ф.Берхгольца, камер-юнкера при дворе герцога Гольштинского, датированные 1722 годом: «Когда Его величество, с невестою (речь идет о свадьбе графа Головкина. – О.Р.) и со всеми прочими дамами, вошел в залу, где должны были танцевать, он нашел, что там жарко, и захотел открыть окно. Но это оказалось невозможно, потому что все окна были заколочены снаружи гвоздями. Тогда он поставил свой маршальский жезл, велел подать себе большой топор и работал сам до тех пор, пока, наконец, при помощи двух маленьких своих денщиков, таки добился, что мог вынуть раму». Этот фрагмент очень напоминает сцену из советского фильма 1937-1938 годов «Петр Первый», снятого по одноименному роману Алексея Толстого. Помните, там царь так же выставляет раму, а иностранный посол замечает, что окно – в Европу? Возможно, сценаристы, в число которых входил и автор романа, взяли историческую деталь именно из этого сборника…
А вот несколько совершенно замечательных художественных произведений.
Илья Ильин. «Хулиган Ломоносов». М., 2010 г.
Книга со стороны напоминает обыкновенную школьную тетрадку в клеточку. Обложку украшает надпись красными чернилами: «Родителей в школу!» Открываешь «тетрадку» – и… уже не можешь оторваться. Я проглотила все рассказы за час, тут же отловила пятилетнюю дочь и стала читать ей «Из жизни попугаев» – историю о том, как мальчик Боренька учил разговаривать попугая Кешу. А попугай уже и так умел говорить и вообще был весьма умен, так что в конечном итоге Кеша стал учить мальчика понимать братьев наших меньших. Дочка хохотала и требовала прочитать рассказ еще раз с самого начала. Но это не единственный замечательный сюжет. В книге все истории смешные, но так как они весьма жизненные, то и еще и поучительные. Класс учит товарища, что воровать – это очень плохо. Мальчик учит солидного, довольного собой взрослого – маленькие тоже достойны уважения. Дошколенок Игорек Улиткин учит всю свою семью думать друг о друге, а не только о себе любимых. Но это потом понимаешь, что каждый рассказ – небольшой урок, а пока читаешь – кажется, что автор просто пересказывает тебе анекдоты из жизни.
Айно Первик. «Паула. Выпускной в детском саду». Таллинн, 2007 г.
Этого автора давно и искренне любит вся эстонская детвора. Теперь ее наверняка полюбят и российские читатели, спасибо переводчику Софии Петросян. Язык «Паулы» совершенно детский, то есть искренний, понятный и прозрачный. Именно так видят мир дети, так рассказывают о нем вечно занятым взрослым. Вообще, это своего рода энциклопедия для тех, кто хочет лучше понять своего ребенка. Воспитательница спрашивает детей: «Какие цветы растут в нашем саду?» Мартин отвечает: «Цветная капуста». «Ну и что особенного?» – скажете вы. А ребенок, прочитав этот отрывок, будет долго смеяться. Или история о том, как девочка Паула отказывается от скучной светло-серой обуви – жмет любой размер, и все тут. Ей все-таки удается уговорить маму купить красные туфельки – они ведь радостного цвета! Особый шарм придают книге иллюстрации – наивные и бесхитростные, похожие на рисунки из альбома для рисования какого-нибудь дошкольника. Их создала дочь автора книги – Пирет Рауд.
Кэндзиро Хайтани. «Взгляд кролика». М., 2010 г.
Бывают произведения, которые стоят вне времени и пространства. Когда вы возьмете в руки книгу «Взгляд кролика», вам покажется, что это книга сугубо о Японии, ведь дети и взрослые носят красивые имена на чужом языке – Мисаэ, Адачи, Котани-сэнсей, Токудзи-тян, они молятся бодхисаттвам, едят темпуру и рисовые колобки. Но прочтите первую главу – и вы поймете, что это наше, родное. В школу приходит молодая учительница начальной школы Фуми Котани. Среди ее учеников есть дети из бедных семей – их родители работают на мусоросжигательном заводе, – которых дразнят благополучные сверстники. Одно чадо не желает ни учиться, ни разговаривать, единственная его любовь – мухи. Ребята отнимают у педагога уйму времени, семье это не нравится, муж готов к разводу… Знакомо? Книга о том, как Котани-сэнсей становится хорошим учителем, начинает любить своих непростых учеников, меняет свой взгляд даже на отвратительных мух. О том, что стать настоящими людьми дано немногим, но эта метаморфоза все же происходит со многими героями. В Японии роман Хайтани впервые увидел свет в 1974 году, с тех пор общий тираж переизданий составил более двух миллионов экземпляров.
Комментарии