search
main
0

Тридцать три шедевра. Литературная премия «Ясная поляна» объявила «длинный список» номинации «Иностранная литература»

Впервые, пожалуй, в истории отечественной словесности литературная премия «Ясная поляна», учрежденная музеем-усадьбой Льва Толстого и компанией Samsung Electronics, решила наградить не только лучших отечественных авторов, но и писателей зарубежных, без чьих произведений теперь уже невозможно представить литературный пейзаж начала XXI века. Каждый из пятнадцати экспертов – литературоведов, критиков, издателей – предложил одну-две, на его взгляд, выдающиеся книги. Вышел «длинный список» номинации «Иностранная литература». Ее победитель будет назван осенью. Он получит миллион рублей, еще 200 тысяч торжественно вручат переводчику, без которого знакомство русского читателя с зарубежным шедевром не состоялось бы.

В том, что столь необычная идея посетила именно организаторов «Ясной поляны», нет ничего сверхъестественного. Личная библиотека Толстого насчитывала 5 тысяч томов на иностранных языках, которые, судя по пометкам на полях, Лев Николаевич приобретал вовсе не для украшения интерьера. Учреждая новую номинацию, также имели в виду, что отечественный литературный процесс нельзя рассматривать в отрыве от общемирового. Кроме того, по словам председателя жюри премии, советника Президента по культуре Владимира Толстого, Россия всегда славилась мощной школой перевода, так почему бы не поблагодарить сильнейших?

Объявляя «длинный список», эксперты сошлись во мнении, что 33 романа – это капля в море, потому как книг, символизирующих начало нового столетия, конечно же, куда больше. В номинации представлена литература 14 стран, в том числе таких экзотических, как Новая Зеландия, Индия, Чили и ЮАР. Лидируют по числу авторов Великобритания (5 авторов), Франция (4 автора), но всех их вместе взятых обошли США (10 авторов). А вот самобытной скандинавской литературе, столь популярной сегодня в мире, места, увы, не нашлось. Хотя сегодня сложно себе представить идеальную книжную полку без произведений датчанина Питера Хега, шведа Пера Улова Энквиста, норвежцев Ларса Кристенсена или Эрленда Лу. Будем считать, что неспешные скандинавы заняли очередь к премиальному пьедесталу будущего года…

Комментируя собственный выбор, литературовед Николай Александров порекомендовал обратить внимание на два французских романа «Благоволительницы» Джонатана Литтела и «Ладья Харона» Паскаля Киньяра. 900-страничные «Благоволительницы» переведены на 19 языков и удостоены на родине двух престижных наград: Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии. Критика окрестила эту античную в своей трагичности историю «новой «Войной и миром», так что выдвижение на премию «Ясная поляна» вполне естественно. «Ладья Харона», по мнению Александрова, – это блестящий образец французского философского письма, воскрешающий традиции Монтеня и Паскаля.

Директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино Екатерина Гениева предложила в «длинный список» роман Умберто Эко «Пражское кладбище», в котором сошлись воедино все возможные ныне литературные жанры: исторический, психологический и даже авантюрный. Книга эта особенно важна сегодня, так как вскрывает первопричину разъедающих наш мир ненависти, насилия, антисемитизма.

Благодаря редактору издательства «Эксмо» Юлии Раутборт номинация пополнилась двумя малоизвестными у нас романами: французским «Серые души» Филиппа Клоделя и английским «Операция «Перфект» Рейчел Джойс.

– Обе книги, как мне кажется, полностью отвечают толстовским традициям, – говорит Юлия Раутборт. – В каждой вы найдете внимательное, необычайно трепетное и уважительное отношение к человеку. Каждая отстаивает наше с вами право не походить друг на друга, быть самими собой. «Операция «Перфект» – это настоящий роман воспитания. Очень рекомендую это необыкновенную историю взаимоотношений сына и матери всем учителям и подросткам.

Отвечая на вопрос, какие бы еще произведения «длинного списка» эксперты посоветовали прочитать молодым людям и их педагогам, Екатерина Гениева назвала ирландский роман Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме»: «глубокое тонкое и пронзительное размышление об опасностях нацизма». Ее коллеги вспомнили о «Страхе и трепете» Амели Натомб, «Клубе ракалий»Джонатана Коу, «Короткой фантастической жизни Оскара Вау» Джуно Диаса и «Щегле» Донны Таррт.

– А я бы так сказал, – подытожил разговор Владимир Толстой. – И молодым людям и их наставникам просто необходимо прочитать все 33 книги нашего «длинного списка», если, конечно, они хотят понять что-то главное об окружающем нас переменчивом мире.

НОМИНАЦИЯ «ИНОСТРАННАЯ ЛИТЕРАТУРА»

ДЛИННЫЙ СПИСОК

Страна

Автор/произведение (оригинальное название)

Автор/произведение/Переводчик

Бельгия

Amélie Nothomb. Stupeur et Tremblements (Albin Michel, 1999)

Амели Натомб. Страх и трепет. – М.: Иностранка, 2007.

Перевод: Наталия Попова, Игорь Попов

Rachel Joyce. Perfect (Random House, 2013)

Рейчел Джойс. Операция \”Перфект\”. – М.: Эксмо, 2014.

Перевод: Ирина Тогоева

Julian Barnes. The Sense of an Ending (Borzoi Books, 2011)

Джулиан Барнс. Ощущение конца. – М.: Эксмо, 2012.

Перевод: Елена Петрова

Jonathan Coe. The Rotters\’ Club (Viking Press, 2001)

Jonathan Coe. The Closed Circle (Viking Press, 2004).

Джонатан Коу. Клуб ракалий. – М.: Фантом Пресс, 2008

Перевод: Сергей Ильин

Джонатан Коу. Круг замкнулся. – М.: Фантом Пресс, 2009

Перевод: Елена Полецкая

Alan Bennett. The Clothes They Stood Up In (Profile Books, 1998)

Алан Беннетт. Голы и босы. –

М.: Журнал «Иностранная литература», 2012. – № 4.

Перевод: Тамара Казавичнская

6

Kazuo Ishiguro. Never Let Me Go (Faber and Faber, 2005)

Кадзуо Исигуро. Не оставляй меня. – М.: Эксмо, 2006.

Перевод: Леонид Мотылев

Германия

Daniel Kehlmann. Die Vermessung der Welt (Taschenbuch, 2008)

Даниэль Кельман. Измеряя мир. – М.: Амфора, 2013.

Перевод: Галина Касарик

Aravind Adiga. The White Tiger (Atlantic Books, 2008)

Аравинд Адига. Белый тигр. – М.: Фантом Пресс, 2010.

Перевод: Сергей Соколов

Ирландия

John Boyne. The Boy in the Striped Pyjamas (David Fickling Books, 2006)

Джон Бойн. Мальчик в полосатой пижаме. –

М.: Фантом Пресс, 2010.

Испания

Félix J Palma. El mapa del tiempo (ALIANZA EDITORIAL, 2009)

Феликс Пальма. Карта времени.– М.: АСТ: Corpus, 2011.

Перевод: Наталья Богомолова, Екатерина Матерновская, Инна Новосадская

Италия

Umberto Eco. Il cimitero di Praga (Bompiani, 2010)

Умберто Эко. Пражское кладбище. –

М.: Иностранка, 2011.

Перевод: Елена Костюкович

Tiziano Scarpa. Venezia è un pesce: una guida (Feltrinelli Editore, 2000)

Тициано Скарпа. Венеция – это рыба. –

М.: КоЛибри, 2010.

Перевод: Геннадий Киселев

FrancoArminio. Cartolinedaimorti (Nottetempo, 2010)

Франко Арминио. Открытки с того света. –

М.: Ад Маргинем, 2013.

Канада

Margaret Atwood. The Blind Assassin (Anchor, 2000)

Маргарет Этвуд. Слепой убийца. – М.: Эксмо, 2003 Переводчик: Валерия Бернацкая

15

Eleanor Catton. The Luminaries (Victoria University Press, 2013)

Элеанор Каттон. Cветила. – М.: Азбука, 2015

Переводчик: Светлана Лихачева

16

Румыния

Matei Vișniec. Domnul K. eliberat (Editura Cartea Românească, 2010)

Матей Вишнек. Господин К. на воле. –

М.: Журнал «Иностранная литература», 2014. – № 3.

Перевод: Анастасия Старостина

17

Helen DeWitt. The Last Samurai (Hyperion Books, 2000)

Хелен Девитт. Последний самурай. –

М.:Азбука-Аттикус,Иностранка, 2013.

Перевод: Анастасия Грызунова

18

Dave Eggers. A Heartbreaking Work of Staggering Genius (Simon & Schuster, 2000)

Дейв Эггерс. Душераздирающее творение ошеломляющего гения. – М.: Эксмо, 2007

Переводчик Евгений Кулешов

Junot Díaz. The Brief Wondrous Life of Oscar Wao (Riverhead, 2007)

Джуно Диас. Короткая фантастическая жизнь

Оскара Вау. – М.: Фантом Пресс, 2014.

Toni Morrison. Home (Alfred A. Knopf, 2012)

Тони Моррисон. Домой. –

М.: Журнал «Иностранная литература», 2014. – № 8.

Перевод: Виктор Голышев

21

Thomas Pynchon. Bleeding Edge (Penguin Press, 2013)

Томас Пинчон. Кромка на вылет. – М.: Эксмо, 2015

Перевод: Максим Немцов

22

Donna Tartt. The Goldfinch (Little, Brown and Company, 2013)

Донна Таррт. Щегол. – М.: АСТ: Corpus, 2015.

Перевод: Анастасия Завозова

23

Jonathan Safran Foer. Everything is Illuminated (Houghton Mifflin, 2002)

Джонатан Сафран Фоер. Полная иллюминация. –

М.: Эксмо, 2005.

Перевод: Василий Арканов

24

Ruth Ozeki. A Tale For the Time Being (Viking, 2013)

Рут Озеки. Моя рыба будет жить: Сказка о временном существе. – М.: АСТ, 2014.

Перевод: Екатерина Ильина

25

Jeffrey Eugenides. Middlesex (Farrar, Straus and Giroux, 2002)

Джеффри Евгенидис. Средний пол. –

СПб.: Амфора, 2003.

Переводчик: Мария Ланина

26

Jonathan Franzen. The Corrections (Farrar, Straus and Giroux, 2001)

Джонатан Франзен. Поправки. – М.: Иностранка, 2011.

Перевод: Любовь Сумм

27

Philippe Claudel. Les Âmes grises (Éditions Stock, 2003)

Филипп Клодель. Серые души. – М.: Эксмо, 2014.

Перевод: Леонид Ефимов

28

Michel Houellebecq. La Carte et le Territoire (Flammarion, 2010)

Мишель Уэльбек. Карта и территории. –

М.: АСТ: Corpus, 2013.

Перевод: Мария Зонина

29

Jonathan Littell. Les Bienveillantes (Gallimard, 2006)

Джонатан Литтелл. Благоволительницы. –

М.: Ад Маргинем, 2012.

Перевод: Ирина Мельникова

30

Pascal Quignard. La Barque silencieuse (Seuil, 2009)

Паскаль Киньяр. Ладья Харона. – М.: Астрель, 2012.

Перевод: Ирина Волевич

31

Michel Houellebecq. Plateforme (Flammarion, 2001)

Мишель Уэльбек. Платформа. – М.: Иностранка, 2003.

Перевод: Ирина Радченко

32

Hernán Rivera Letelier. Fatamorgana de amor con banda de música (Revista de Ciencias Sociales, 1998)

Эрнан Ривера Летельер. Фата-моргана любви с оркестром. – М.: Журнал «Иностранная литература», 2013. – № 3.

Перевод: Дарья Синицина

J. M. Coetzee. Diary of a Bad Year (Text Publishing, 2007)

Джозеф Максвелл Кутзее. Дневник плохого года. –

М.: АСТ, Астрель, 2011.

Переводчик Юлия Фокина

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Новости от партнёров
Реклама на сайте