Старая версия сайта
12+
Издаётся с 1924 года
В интернете с 1995 года
Топ 10

Ненормативная лексика. Мудрый совет. Выпуск 22

Дата: 31 октября 2015, 13:18
Автор:

Проходя мимо школы, часто слышу, как дети разного возраста пересыпают свою речь ругательствами. Чем старше школьники, тем больше засорен их язык. Завидев идущую мимо женщину, мальчики не просто произносят, а громко выкрикивают неприличные выражения. Увы, ненормативная лексика даже у нас в Академгородке становится обыденным явлением…

– Самое оскорбительное слово в английском языке, как я с тех пор неоднократно объясняла и школьникам, и взрослым на курсах повышения квалификации, – местоимение , произнесенное с нужной интонацией. Следом за ним может идти любое выражение, необязательно непечатное. Например, профессор Хиггинс в мюзикле « Far » говорит возмущенно героине: “ blous !”     Нужно проверять себя, в любом хорошем словаре есть базовые слова и выражения с пометкой nformal, nsultng, rude, . Существуют словари сленга, в которые обычно включены основные ненормативные выражения. Как-то я писала рецензию на учебник английского языка для 5 класса, написанный группой талантливых российских авторов. В одном из разделов повторялось выражение Я посоветовала авторам проверить его значение по словарю и подумать, стоит ли включать его в учебное пособие. Longman Dctonary of Contemporary Englsh дает пометку nformal, rude, sexual. Мне показалось, что данное слово не совсем уместно для учеников пятого класса. Авторы учли мое замечание.

Молодежь бежит в университет или из университета, и в воздухе также «висят» непечатные слова. Делать замечания бесполезно и опасно для здоровья. Моя приятельница попробовала пристыдить молодых родителей, кричавших на своего маленького ребенка. Ее в ответ отругали так, что пришлось вызывать скорую помощь. Наших соотечественников слышно за рубежом, на пляже и на экскурсии. Попробуешь остановить – тебе быстро объяснят, кто ты, все тем же ненормативным языком. Откуда эта печальная «традиция»?

Увы, свою роль играет американское кино. Современные фильмы определенного уровня, сериалы изобилуют крепкими выражениями. Возникает впечатление, что в США иначе не говорят. И наша молодежь старательно подражает стилю этой не настоящей, киношной Америки.

Едва начав изучать иностранный язык, учащиеся начальной школы сразу подцепляют и вводят в свою речь иностранные ругательства. Конечно, не все дети этим отличаются. Если в семье следят за чистотой речи, обычно и в школе не возникает проблем. А если родители сами регулярно крепко выражаются, не обращая внимания на молодое поколение? Тогда мы, учителя, оказываемся перед реальной проблемой. Игнорировать слова, которых нет ни в одном учебнике, не стоит. Помимо общевоспитательных задач, есть и другие, относящиеся непосредственно к нашей сфере, к тому предмету, который мы преподаем.

Мальчишки лет десяти кричат друг другу: «Фук ю!» Сознаюсь, первая реакция у меня совершенно автоматическая – педагогическая. Хочется сразу объяснить им, что они неправильно произносят английские слова. Своим ученикам любого возраста я, например, спокойно поясняю, что вместо ругательства они использовали слово «простыня» – sheet. Известно, что в русском языке значение слова не меняется в зависимости от того, насколько длинным или коротким оказался гласный звук. Приучить школьников, да и взрослых коллег обращать внимание на различие между долгим /i:/ и коротким /i/  – непростая задача. В английском языке между словами ship & sheep (если взять для примера наиболее близкую к непечатному выражению по звучанию пару слов) существует огромная разница.

На улице в последнее время я воздерживаюсь от замечаний, потому что есть печальный опыт…

Как быть дальше, если дело происходит в классе? Загляните для начала в любой американский сериал. Известное английское ругательство, считающееся одним из самых неприличных, с пометкой taboo в любом словаре, у нас переводят обычно словом «черт», а оно в современном русском языке не относится к разряду непечатных. Школьники считают, что имеют дело с нормальным экспрессивным выражением, и используют его в собственной речи. В психологии известно, что употребление крепких выражений, ругательств – часть этапа взросления, особенно у мальчиков. Им кажется, что от этого они выглядят более взрослыми, «крутыми». Пройдет время, прежде чем они поймут, что взрослыми людей делают не слова, а поступки, ответственное поведение. Желание шокировать взрослых, в том числе учителей, – тоже одна из естественных ступеней взросления подростков. Рецептов реагирования, поведения нет. Могу лишь поделиться собственным опытом:

– Тихо, спокойно, монотонно и настойчиво повторяю: «На моих уроках никаких «блинов». Постепенно запоминается, глупый современный российский эвфемизм исчезает.

– Рассказываю о своем бесценном опыте обучения, обязательно объясняю, что дело было на третьем курсе университета, а не в школе. Англичанин, проводивший с нами занятия раз в неделю, попросил нас познакомить его с рапространенными русскими ругательствами, объяснил, как важно специалисту отличать ненормативную лексику от повседневной. Мы поняли, что это умение связано и с безопасностью, и попросили его в обмен научить нас ругаться по-английски. Занимались мы за закрытыми дверями и хранили необычные темы в тайне от кафедры.

– Самое оскорбительное слово в английском языке, как я с тех пор неоднократно объясняла и школьникам, и взрослым на курсах повышения квалификации, – местоимение YOU, произнесенное с нужной интонацией. Следом за ним может идти любое выражение, необязательно непечатное. Например, профессор Хиггинс в мюзикле «Me Fair Lady» говорит возмущенно героине: “YOU bilious cabbage!”

Английский преподаватель научил меня ругаться по-английски по алфавиту. Умение различать слова и выражения, не относящиеся к общеупотребительному пласту лексики, неоднократно помогало мне в жизни, особенно в опасных ситуациях. Да, есть оскорбительные выражения на каждую букву алфавита, включая Z.

Нужно проверять себя, в любом хорошем словаре есть базовые слова и выражения с пометкой informal, insulting, rude, taboo. Существуют словари сленга, в которые обычно включены основные ненормативные выражения. Как-то я писала рецензию на учебник английского языка для 5 класса, написанный группой талантливых российских авторов. В одном из разделов повторялось выражение screw up. Я посоветовала авторам проверить его значение по словарю и подумать, стоит ли включать его в учебное пособие. Longman Dictionary of Contemporary English дает пометку informal, rude, sexual. Мне показалось, что данное слово не совсем уместно для учеников пятого класса. Авторы учли мое замечание.

Можно ли решить проблему употребления ненормативной лексики в повседневной жизни, на улице и в школе? Не знаю. Но не замечать ее, не реагировать нельзя.

Нина Коптюг, кандидат филологических наук, Новосибирск

Все выпуски рубрики \”Мудрый совет\”.


Читайте также
Комментарии


Выбор дня UG.RU
Профессионалам - профессиональную рассылку!

Подпишитесь, чтобы получать актуальные новости и специальные предложения от «Учительской газеты», не выходя из почтового ящика

Мы никому не передадим Вашу личную информацию
alt