Регистрация Авторизация:
В процессе...
Забыли пароль?

Опрос

Поставьте оценку своему летнему отдыху:

Результаты

Текущий номер

Школа была бы просто зданием, если бы не было в ней учителей

В «Рассвете» прошел третий форум молодых педагогов Кубани «ПрофСтарт», организованный краевым комитетом Профсоюза образования при поддержке Министерства образования, науки и молодежной политики края и Института развития образования

номер 42, от 16 октября 2018

Читайте в следующем номере «Учительской газеты»

№43 от 23 октября 2018 года

p"Часто говорят: учебник больше не нужен, всю необходимую информацию можно найти в Интернете, а значит, надо просто научить детей тому, как им пользоваться. На самом же деле учебник нужен, он должен являться тем мерилом, по которому уже можно будет сверять все остальное, - считает научный руководитель Центра мониторинга качества образования НИУ ВШЭ Виктор Болотов. Мнения других участников дискуссии в Общественной палате РФ по теме учебников – в нашем спецрепортаже.

p"Репетиторство ставит под сомнение многие достижения российского образования, которые сегодня приписывают успешным реформам, удачно проведенной модернизации, введению ЕГЭ, ФГОС и так далее. Получается, что в значительной степени подготовку в вуз, победы на олимпиадах, высокий балл на выпускном госэкзамене и международных тестированиях обеспечивает не школа сама по себе, а люди "со стороны", - из эксклюзивного интервью доктора психологических наук, профессора, академика РАО Владимира Собкина.

pШкола №2 села Приволжье Самарской области - бронзовый призер конкурса «Успешная школа» 2017 года. Это многоплановое учреждение: здесь и сама школа, где обучаются 450 человек, и ее филиал, и детский сад, и спортшкола, и Дом детского творчества… Казалось бы, от такого количества задач у директора голова должна идти кругом, но Лилия Сергачева говорит, что у нее есть главное – сплоченная команда. О том, как ее удалось создать, – в материале Натальи Яковлевой.

13 марта 2013 года в 18:41

Антипремии года вручили авторам самых плохих переводов литературных произведений

Роман Холодов
«Гран-при» ежегодной антипремии «Абзац» - «Полный абзац» вручили в среду на ярмарке «Книги России» изданиям Led Zeppelin Томаса Гарета и Elvis Мэри Клейтон. Они выпущены московским издательством «Астрель» в серии «Иллюстрированная биография», переводчик Татьяна Сибилева. Обе книги страдают примерно одинаковыми недугами — повторы и пропуски слов, прочие небрежности, в том числе с падежами существительных и временами глаголов.

Вот несколько интересных цитат из книги о знаменитом британском ансамбле Led Zeppelin: «сблизившись с певцом Терри Ридом, Пейджу было указано в направлении Роберта Планта»; «большая часть материала была точно проникнут акустическим настроением»; «тур проходил в тени Rolling Stones, массированно гастролировавшие по США»; «это приписывали итальянской полиции, которые начали пускать слезоточивый газ». В «Элвисе» прослеживается простое копирование с английского на русский язык. Кроме этого, довольно часто встречаются несуразные словосочетания и даже целые предложения. К примеру: «хорошо перебив конкурентные предложения»; «Грейслэнд стал пристанищем постоянного притока зевак» и прочее. Наконец, присутствует путаница в специальной терминологии, неточности в передаче реалий: «выступал в сессиях», «мини-альбом-пластинка».

«Победа» в номинации «Худший перевод» досталась Ирине Евса. За последние пять-семь лет она перевела огромное количество произведений, среди которых все рубаи Омара Хаяма, «Божественная комедия» Данте Алигьери, «Потерянный рай» и «Возвращенный рай» Мильтона, «Фауст» Гете, все основные произведения Шекспира. Исследования этих и других переводческих трудов Ирины Евса дали довольно удручающие результаты — перевод «Божественной комедии» оказался безобразно исковерканным переводом Дмитрия Минаева, перевод Мильтона состряпан из перевода Шульговской, золотые стихи Пифагора — из текста Михаила Гаспарова.

Антиприз в номинации «Худшая редактура» присудили книге Дэниэла Вудрелла «Зимняя кость» в переводе Максима Немцова, выпущенной издательством «Азбука». Любопытная цитата из книги: «изо рта Гейл сыпался целый пикник слов — их нужно было собирать и медленно усваивать. Слушая этот голос, Ри могла отбиться чувствами от нынешнего мгновенья и уплыть в огромное множество особых точек времени…»

Антиприз «Почетная безграмота» за «особо циничные преступления против российской словесности» досталась «Иллюстрированной Конституции России» художницы Натальи Худяковой и издателя Максима Горелова. Книга уникальна своими иллюстрациями, которые явно имеют некий «скрытый» подтекст. Например, читатель может узнать из книги, что у матрешек есть скелет, а охрана окружающей среды выглядит как попытка полить дерево, которое выдирает из земли медведь.

По информации сайта http://ria.ru

Фото с сайта http://books.ru

 

быстрее ветра
  Rambler's Top100   Яндекс цитирования      
Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь на сайте.