Регистрация Авторизация:
В процессе...
Забыли пароль?

Опрос

Питаются ли ученики вашего класса в школьной столовой?

Результаты

Текущий номер

Счастливый учитель

Невозможное возможно, надо лишь приложить усилия

номер 16, от 16 апреля 2019

Читайте в следующем номере «Учительской газеты»

№17 от 23 апреля 2019 года

pПрофессиональные категории для педагогов были введены в первой половине 1990-х: 16 разрядов, 14-й соответствовал высшей категории… Видоизменяется и совершенствуется эта система до сих пор, но почти всегда сама процедура аттестации вызывает у учителей как минимум беспокойство, а у кого-то – реальный страх и панику. Как сделать так, чтобы аттестация объективно подтверждала педагогическую и личностную зрелость учителя, а не служила карающим мечом? Своими соображениями поделился Заслуженный учитель России, кандидат психологических наук Александр Снегуров.

pВернуть трудовое обучение в школы – это требование самой жизни. Но сейчас в учебном плане вместо уроков труда технология. По темам близко, на деле – скучный теоретический предмет. А детям нужен практический опыт настоящей работы настоящими инструментами. Нужно это и стране, потому что уже через три-четыре года рынок будет испытывать острую нехватку молодых и готовых к труду кадров. Что для этого нужно изменить? Ответ – в статье Владимира Семенихина.

pБыть спортивным так же престижно и модно, как быть начитанным и остроумным. По крайней мере, так обстоит дело в школах Англии. А в Японии более 40% старшеклассников занимаются спортом не менее девяти часов в неделю… В то же время в российских школах "прогулять физру" не зазорно, была бы убедительная отговорка или справка. О том, почему зарубежным педагогам удается гораздо эффективнее мотивировать школьников напрягать не только извилины, но и мышцы, размышлял Сергей Рыков.

Мудрый совет

Нина Коптюг, 3 августа 2017 года в 18:04

Трудности перевода. False friends

Мудрый совет. Выпуск 65

Устойчивое выражение false friends переводится как "ложные друзья переводчика". Что это такое? Сегодня поговорим об этом подробнее.
Нина Коптюг, 26 июля 2017 года в 14:35

Трудности перевода. Сложные конструкции

Мудрый совет. Выпуск 64

Любая грамматическая конструкция может оказаться весьма сложной, если мы хотим перевести ее адекватно с одного языка на другой. Понимание, восприятие высказывания на иностранном языке и перевод – совершенно разные вещи.
Нина Коптюг, 23 июля 2017 года в 19:36

Трудности перевода. Быт заедает?

Мудрый совет. Выпуск 63

Когда студенты, коллеги жалуются на «невозможность» адекватной передачи смысла высказывания при переводе с одного языка на другой, я привожу примеры из своего опыта преподавания русского языка как иностранного. Возьмем самый первый уровень: фонетику, звуки. Мне почти не встречались носители английского языка, которые могли произнести правильно наш гласный «Ы».
Нина Коптюг, 30 июня 2017 года в 09:00

Трудности перевода. Классификация

Мудрый совет. Выпуск 62

Перевод – это передача смысла, значения, стилистики высказывания на одном языке средствами другого языка. Существует множество видов и классификаций; давайте попробуем разобраться в них и выстроить для себя некую систему. Если мы будем знать, чем нам предстоит заниматься, с какими сложностями мы можем столкнуться, будет легче выработать способы решения проблем.
Нина Коптюг, 25 июня 2017 года в 11:46

Трудности перевода. «Турецкие ноги»

Мудрый совет. Выпуск 61

Приехавшие недавно к нам в Академгородок американцы самостоятельно отправились за покупками в магазин. Предварительно они поискали нужные фразы на русском языке в Google, прослушали произношение, повторили услышанное. Пришли в магазин и сказали продавщице: «Мы хотим купить Турцию!».
Нина Коптюг, 30 мая 2017 года в 16:54

Эпоха гаджетов

Мудрый совет. Выпуск 60

Популярный сайт Teaching English недавно вновь предложил нам, педагогам разных стран, подумать на тему: «Использование мобильных устройств на уроке». Мне это обсуждение кажется немного устаревшим. Помните, лет двадцать назад в прессе живо обсуждали информационно-коммуникационные технологии, их роль в образовании?
Нина Коптюг, 13 мая 2017 года в 15:11

Ролевая модель

Мудрый совет. Выпуск 59

В педагогике и психологии существует понятие «обезьяний период». Обычно этим термином обозначается поведение детей от трех до пяти лет. Не имея пока никакого жизненного опыта, малыши подражают всему и всем.
Нина Коптюг, 23 апреля 2017 года в 16:03

It was cool!

Мудрый совет. Выпуск 58

Учащиеся средней школы имеют достаточно знаний и умений, чтобы самостоятельно читать и говорить по-английски на уровне Intermediate. Проблема не в недостаточном словарном запасе и не в отсутствии материалов. Главное – мотивация.
Нина Коптюг, 16 апреля 2017 года в 16:52

Урок патриотизма

Мудрый совет. Выпуск 57

Десять лет назад, в год пятидесятилетия образования новосибирского Академгородка, я спросила учеников выпускного класса, как и когда был основан наш научный центр. Последовало длительное молчание. Пытаясь подсказать, я задала наводящий вопрос: в каком году был запущен первый спутник? Тишина.
Нина Коптюг, 29 марта 2017 года в 09:32

All Fools' Day

Мудрый совет. Выпуск 56

1 апреля, День смеха, традиционно называется в Великобритании All Fools' Day или April Fools' Day. Иными словами, день всех глупцов. Сразу вспоминается бессмертная цитата из «Золотого ключика» Алексея Толстого. «Нет худа без добра, - сказала лиса Алиса. – Зато ты попал в Страну Дураков».
быстрее ветра
  Rambler's Top100   Яндекс цитирования      
Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь на сайте.