Регистрация Авторизация:
В процессе...
Забыли пароль?

Опрос

Что мешает вам преподавать так, как хотелось бы?

Результаты

Текущий номер

Нет проблем!

Плывя по течению, вполне можно управлять им

номер 21, от 21 мая 2019

Читайте в следующем номере «Учительской газеты»

№21 от 21 мая 2019 года

p"Скорее всего, этот год будет для меня решающим, я буду думать, оставаться на этой работе или менять что-то в жизни. Потому что заниматься параллельно еще какой-то деятельностью, которая приносила бы доход, очень проблематично. Я такой сейчас не вижу", - говорит один молодой учитель из Воронежа. Но в своих ощущениях с ним солидарны и многие его коллеги-сверстники. Кто-то чуть более оптимистичен, кто-то – чуть менее, но ясно одно: в школе работать очень непросто, и не только потому что ты молодой специалист… Как живет современная педагогическая молодежь? Мнения собирала Татьяна Масликова.

pМногие родители очень щедры, когда речь идет о поощрении хорошего поведения или хороших оценок, но некоторые из них не менее щедры, когда дело доходит до... наказаний за провинности. Психологи говорили не раз: наказание – далеко не самый эффективный метод воздействия на ребенка. Да и кто может предугадать, насколько глубокими могут оказаться последствия наказания? Но некоторые родители уверены: бывают ситуации, когда без наказания не обойтись. Кто и в чем прав – разбиралась Маргарита Курганова.

pЛохматый, улыбчивый пес в красном берете, с лихо переброшенным через плечо шарфом и репортерским фотоаппаратом на шее… Узнали кто это? Конечно же, Мурзилка! И ему в этом году 95! Ой, то есть, нет, 95 лет в этом году исполняется журналу "Мурзилка", а сам его талисман – веселое пушистое существо, несущее детям радость, – всегда ровесник своих читателей. Как это получается? Об этом – в интервью главного редактора журнала Татьяны Андросенко.

Архив статей по методике

Нина Коптюг, 22 сентября 2017 года в 09:21

Наука выходит на свет

Мудрый совет. Выпуск 68

В рамках Года образования и науки Россия и Великобритания проводят цикл лекций, мастер-классов, конференций и семинаров в обеих странах. 15 сентября одна из таких встреч прошла в новосибирском Академгородке.
Нина Коптюг, 4 сентября 2017 года в 17:34

Могу я практику с вами?

Мудрый совет. Выпуск 67

Время бежит быстро, не успели оглянуться - уже сентябрь. Дети бегут в школу с букетами цветов. Первоклассники волнуются, начиная новую жизнь, умудрённые опытом подростки снисходительно смотрят на малышей. Учительское сердце вздрагивает, хочется надеяться на лучшее, и, как всегда, мы готовы к неожиданностям.
Нина Коптюг, 25 августа 2017 года в 12:19

Трудности перевода. О «непереводимом»

Мудрый совет. Выпуск 66

Прежде чем начать занятие о «непереводимом», полезно посмотреть на простые примеры, показывающие общие различия в системе образов, в мировосприятии, отражающиеся в языке.
Нина Коптюг, 3 августа 2017 года в 18:04

Трудности перевода. False friends

Мудрый совет. Выпуск 65

Устойчивое выражение false friends переводится как "ложные друзья переводчика". Что это такое? Сегодня поговорим об этом подробнее.
Нина Коптюг, 26 июля 2017 года в 14:35

Трудности перевода. Сложные конструкции

Мудрый совет. Выпуск 64

Любая грамматическая конструкция может оказаться весьма сложной, если мы хотим перевести ее адекватно с одного языка на другой. Понимание, восприятие высказывания на иностранном языке и перевод – совершенно разные вещи.
Альбина Тарасевич, 25 июля 2017 года в 16:07

Урок русского языка во 2 классе для детей с ограниченными возможностями здоровья, обучающихся в массовом классе

Тема урока: «Корень слова, образование однокоренных слов». Форма урока: урок – практикум. Технология: деятельностная, диалог. Тип урока: урок закрепления и обобщения материала.
Нина Коптюг, 23 июля 2017 года в 19:36

Трудности перевода. Быт заедает?

Мудрый совет. Выпуск 63

Когда студенты, коллеги жалуются на «невозможность» адекватной передачи смысла высказывания при переводе с одного языка на другой, я привожу примеры из своего опыта преподавания русского языка как иностранного. Возьмем самый первый уровень: фонетику, звуки. Мне почти не встречались носители английского языка, которые могли произнести правильно наш гласный «Ы».
Нина Коптюг, 30 июня 2017 года в 09:00

Трудности перевода. Классификация

Мудрый совет. Выпуск 62

Перевод – это передача смысла, значения, стилистики высказывания на одном языке средствами другого языка. Существует множество видов и классификаций; давайте попробуем разобраться в них и выстроить для себя некую систему. Если мы будем знать, чем нам предстоит заниматься, с какими сложностями мы можем столкнуться, будет легче выработать способы решения проблем.
Нина Коптюг, 25 июня 2017 года в 11:46

Трудности перевода. «Турецкие ноги»

Мудрый совет. Выпуск 61

Приехавшие недавно к нам в Академгородок американцы самостоятельно отправились за покупками в магазин. Предварительно они поискали нужные фразы на русском языке в Google, прослушали произношение, повторили услышанное. Пришли в магазин и сказали продавщице: «Мы хотим купить Турцию!».
Нина Коптюг, 30 мая 2017 года в 16:54

Эпоха гаджетов

Мудрый совет. Выпуск 60

Популярный сайт Teaching English недавно вновь предложил нам, педагогам разных стран, подумать на тему: «Использование мобильных устройств на уроке». Мне это обсуждение кажется немного устаревшим. Помните, лет двадцать назад в прессе живо обсуждали информационно-коммуникационные технологии, их роль в образовании?
быстрее ветра
  Rambler's Top100   Яндекс цитирования      
Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь на сайте.