Сравнивать оригинал и его современную адаптацию — занятие неблагодарное, тем более что и первый постановщик пьесы Метерлинка, Станиславский, позволил себе немало вольностей, за что, к слову, драматург оказался ему только благодарен. Как признался нашему корреспонденту один из авторов либретто, он же художник-сценограф и видеохудожник Вадим Воля, «мы начинали работать именно над пьесой Метерлинка. Так вышло, что от нее ничего не осталось, поскольку мы попытались влезть в шкуру автора, чтобы ответить на те же вопросы, что он ставил перед собой в свое время. При этом мы, как и он, конечно, хотели быть актуальными, разговаривать с широкой аудиторией - и детской, и взрослой».

На наш взгляд, авторам это удалось, хотя внешне от оригинала в спектакле мало что осталось. Главный герой Тильтиль превратился в младшего брата Тиля, почти бессловесная Митиль в старшую сестру Матильду (она же стала главной героиней мюзикла), вместо храброго пса Тило появился плюшевый медвежонок Тидель, да и прочие герои претерпели чудесные превращения. Не увидите вы и привычных поколению бабушек-дедушек и родителей (и говоря откровенно, неактуальных для нынешних детей) персонажей — Хлеба, Сахарной головы, Воды, Огня, не говоря уже о мистических героях — Душе Света, Времени, Блаженствах... Вместо них появились на свет Карамельный король, Супергерой, Динозавр. Однако дух сказки Метерлинка — сама Синяя птица — в мюзикле сохранен.

Итак, 12-летняя девочка Матильда зла на весь мир — именно в долгожданный день приезда Парка развлечений в их городок заболел младший брат и бабушка отправила ее в аптеку. Конечно же, подростковые гормоны возьмут верх и она проклянет брата и не устоит перед искушением покататься на аттракционах. Но, естественно, опомнится и пустится в опасное путешествие ради спасения брата, унесенного Царицей ночи. Вероятно, многие зрители старшего поколения усмотрят в парке синьора Гастролли несомненный отсыл к волшебному фильму нашего детства «Буратино» с его представлениями синьора Карабаса-Барабаса, да и вообще время действия спектакля, отсылающее к условному концу 19-началу 20 века, выдает культурные пристрастия авторов мюзиклов и придает особое тепло и шарм происходящему.

Умные взрослые считают в спектакле множество косвенных цитат, знаков культурного кода современного человека — тут переплелись и Гофман с его «Щелкунчиком», и «Шрек», и Андерсен со «Снежной королевой», и «История игрушек», и гротесковые герои Феллини, и «Лицедеи» Вячеслава Полунина. То же можно сказать и про музыкальные ассоциации (композиторы Сергей Боголюбский и Дария Ставрович) — Земфира и Элвис Пресли лишь самые яркие из этого ряда. Этот культурный код к детям приближают с помощью декораций, как будто сложенных из гигантских деталей лего, современной музыки и узнаваемых поп-персонажей. Забавно, например, наблюдать за анимационным, глядящим с огромного экрана-задника, Суперменом, которого оживляют «ходячие» руки (актеры в костюмах-перчатках). Отдельное удовольствие вы получите от костюмов — то откровенно пластиковых, когда дело касается современных игрушек, то феерически-буффонадных, как в случае с шарманщиками (замечательная работа Ольги-Марии Тумаковой, выступившей еще и художником по костюмам).

Словом, актерам создана прекрасная среда, чтобы купаться в ролях с богатым культурным подтекстом, что они и делают. Все артисты исполняют по нескольку ролей, с видимым наслаждением преображаясь в совершенно непохожих друг на друга персонажей (тут они выступают проекцией авторов либретто, также исполняющих несколько ключевых функций). Особенно хорош Гурген Цатурян в роли огнебородого синьора Гастролли (он же Птицелов, Доктор, Голос Царицы ночи), вносящего очаровательный итальянский акцент во все происходящее. Его персонаж — самый сложный в спектакле. Он и добрый волшебник, и плут (даже в чем-то злодей), и двигатель происходящего. Именно он отправит и будет сопровождать девочку в поисках Синей птицы.

Попутно Матильда вместе с юными зрителями поймет, что под привлекательной оберткой может таиться зло (чего стоит сцена, где сладости Карамельного королевства обернутся монстрами, поедающими людей!), а отношения с братьями нашими меньшими могут зеркально перевернуться. Сцена, где животные, точнее птицы, предстают зрителями естественно-научного музея и со смехом передразнивают непонятные им отчаянные слова девочки, запертой в клетке, полна гротесково поданной правды и жутковатого сарказма. А взрослых наверняка еще зацепит и действие с заводными игрушками, которые живут и говорят изо дня в день одно и то же, не решаясь ничего поменять. В нашей стране это еще и социальное послание. Также режиссер (и хореограф) Олег Глушков проявил немало фантазии в устройстве мизансцен, особенно удачным вышел прием появления новых персонажей (как правило, в фантасмагорических костюмах — например, Сороки-сплетницы или Пингвинов) прямо из зрительного зала. Юная публика от такого интерактива в восторге.

Как и должно быть в сказке, девочка пройдет все искушения и опасности, и освободит брата, и все увидят Синюю птицу. Оказывается, для всех в жизни она означает разное, но очень желаемое: любовь и благополучие близких, удовлетворение от хорошо сделанной работы, исполнение мечты. И чтобы понять, чего ты в жизни на самом деле хочешь, придется испытать многое. Но если ты откажешься от путешествия, разве ты сможешь сказать, что жил по-настоящему? Мюзикл «Синяя синяя птица» Театра Наций подталкивает размышлять на эту главную в жизни тему и современных детей, и их родителей.



Фото с сайта theatreofnations.ru