Что ни говори, а предусмотрены в великом замысле создания мира совпадения. Как в глобальных масштабах, так и в судьбах конкретных людей. Например, наша героиня и французский язык однажды чудесным образом совпали. Правда, не без подачи родителей Марины. Когда в первом классе школы, где училась девочка, речь зашла о делении детского коллектива на группы для изучения иностранного языка, то всем предложили на выбор три языка: английский, немецкий и французский. Именно папа решил, что дочери подойдет язык Гюго, Дюма, Бальзака. Видимо, и в его голове образ юной белокурой красавицы ассоциировался с архитектурным очарованием Парижа - его бульварами и уютными улочками.
К слову, и в Российский государственный педагогический университет имени А.И.Герцена после окончания школы Марина поступила изначально именно из-за французского языка и интереса к языкознанию, а не из-за того, что хотела стать педагогом. Но, как это часто случается, в личные планы вмешалась… практика, которую девушка проходила в своей гимназии, обучаясь на 4‑5‑м курсах университета. Первый звоночек увлечения школой прозвенел именно там. По завершении учебы в вузе Марина решила немного поработать в родной школе и при этом первые два года работы параллельно обучалась в магистратуре на кафедре перевода. Любопытно, что, уже обладая компетенцией и практикой переводческой деятельности, работать переводчиком наша героиня не хотела. Работа в школе оказалась более интересной и, что называется, затянула. И вот уже 11 лет Марина Зезкова верна своей любимой гимназии №171.
А в Париже она, конечно, бывает. Как без этого? Сейчас это чаще всего поездки в рамках школьных обменов. Как рассказывает наша героиня, в гимназии налажены партнерские отношения с Парижем, Страсбургом, Ниццей. Правда, Париж, бесспорно, стоит на первом месте в ее личном рейтинге французских городов. Возможно, это банально, ведь кто не любит Париж? Но все равно лучше Эрнеста Хемингуэя еще никто не сказал об этом городе: Париж - это «праздник, который всегда с тобой». Наверное, в этом и кроется секрет. В Париже очень ярко ощущается атмосфера веселья, полноты жизни, в нем радуешься и удивляешься всему. Даже круассан кажется другим на вкус. Конечно, порой создание такого настроя - это уловки для туристов, но тем не менее этому влиянию приятно поддаваться, обманываться и верить в сказку. В то же время, как говорит Марина Зезкова, в последние годы она стала больше ценить новые, не банальные, маршруты и малоизвестные достопримечательности. Ей очень нравится событийный туризм, когда поездку получается соединить с каким-то локальным праздником или событием. Так, например, в прошлом году на католическую Пасху она с коллегами оказалась в Версале. Причем не в известном дворцово-парковом комплексе, а именно в самом городке в 17 километрах от Парижа и с населением менее 100 тысяч человек. Это были яркий праздник и знакомство с удивительными людьми.
Еще ей нравится, когда есть возможность жить в семьях у коллег. Потом в свою очередь коллеги живут у Марины. Семья просто в восторге, хотя французским языком никто не владеет, все готовятся, придумывают что-то интересное. Для маленького сынишки нашей героини это всегда новая ступенька в развитии, в социализации.
Кстати сказать, Марина Зезкова не согласна с мнением, что французская культура и французский язык уже не имеют того волшебного влияния на Россию, как это было в XVIII-XIX веках. На ее взгляд, влияние не такое массовое, как это было двести лет назад, однако интерес к французской культуре довольно высок. Например, часто после открытых уроков к нашей героине подходили коллеги, ведущие другие предметы, а также родители ребят со словами: «Как я хочу учить французский, это моя давняя мечта!» или «Все, теперь я точно пойду на курсы французского языка!» Для нее это интересное наблюдение: изучать французский язык желают многие, но для них это остается мечтой. Но мечта тем и хороша, что к ней хочется стремиться. Французскую культуру невозможно не любить. Тем более прекрасную литературу.
Как и положено человеку, любящему выбранную профессию, Марина Зезкова много читает, в том числе французских классиков. В подлиннике. И это благодаря университетским преподавателям, открывшим ей мир великой французской литературы. За годы обучения в вузе она даже собрала внушительную домашнюю библиотеку. Однако есть два писателя, которых Марина может и любит читать с любого места и в любом настроении, - это Эмиль Золя и Мишель Турнье. Когда знаешь язык, иначе воспринимаешь литературный текст, видишь глубинные вещи, ощущаешь в хорошем смысле слова «вязкость» языка и улавливаешь контексты, которые не всегда могут быть переданы переводчиком. Последняя книга, прочитанная Мариной в подлиннике, - это «Серотонин» Мишеля Уэльбека. Ее очень много обсуждали во Франции в последний год, и в прошлом месяце она наконец-то появилась в русском переводе. Так что педагог рекомендует познакомиться с французским современным литератором.
Мастер-класс Марины Зезковой, которая сначала вошла в «пятнашку», а затем в пятерку лауреатов конкурса, был посвящен искусству задавать вопросы. Вопрос для нее - это то, что побуждает к поиску, к действию. Благодаря вопросам, которые в ней рождались, которые она задавала себе, девочка училась на «отлично». Это в свою очередь тоже вызывает желание спросить, чего, на ее взгляд, в отличной учебе больше - таланта или труда?
- Действительно, в моем школьном аттестате и в университетском дипломе стоят только пятерки, поэтому к отличникам я отношусь с большим уважением и прекрасно понимаю, что за этим стоит, - объясняет наша героиня. - Я думаю, что каждый раз это индивидуальное сочетание способностей и усилий, а порой и давления родителей. Что касается меня, то это было и есть в первую очередь умение правильно распределять свои силы и эффективно планировать время, чтобы качественно поработать во всех направлениях и все успеть. Пожалуй, могла бы назвать это стратегией. Понимаю, что синдром отличника ассоциируется с негативными последствиями, но для меня это стимул, который не дает останавливаться и во взрослом состоянии. Есть внутренняя потребность в работе все делать на «отлично», хотя здесь уже инструменты оценивания более разнообразны, чем просто пятерки или баллы ЕГЭ, - это результаты, признание учеников, взаимодействие и взаимопонимание с родителями, оценка администрации и, конечно же, конкурсы. Но самое главное - это те оценки, которые я уже ставлю сама себе.
Чтобы между отличниками и троечниками не возникало антагонизма, в классе необходимо организовать работу таким образом, чтобы более сильные ученики помогали более слабым. Для меня этот принцип - один из важнейших и в то же время трудно организуемых при подготовке к каждому уроку уже на протяжении многих лет. Потому что в одном классе могут быть ребята - победители и призеры городского тура Всероссийской олимпиады школьников по французскому языку и ребята, которые, например, учатся в профильном физико-математическом или химико-биологическом классе. Поэтому на практике я каждый раз отталкиваюсь от содержания урока, от того, как была построена работа на предыдущем занятии. Здесь нет какого-то универсального совета, работа ювелирная, плюс еще влияет общая атмосфера в классе, насколько ребята дружны и хорошо знают друг друга.
- Марина Александровна, вы участвуете и побеждаете в профессиональных конкурсах не в первый раз. Что и кто помогает?
- Система образования Центрального района, где я работаю, - это сочетание традиций и инноваций. С одной стороны, есть у кого поучиться и на кого равняться, с другой - это активная опытно-экспериментальная работа, работа в рамках инновационной площадки по различным темам в моей гимназии. Поэтому любой конкурс - это подведение итогов всего того, что было увидено, прожито, обдумано, сделано за тот или иной период моего педагогического стажа. По моим ощущениям, в этом году я подошла к конкурсу с максимальным уровнем готовности и желанием всем этим поделиться. К тому же мой предмет - французский язык - сейчас не столь распространен, поэтому позволяет привлечь особое внимание и воспользоваться яркими приемами и инструментами в преподавании.
Мой главный наставник с самого первого конкурса - Ирина Альбертовна Липатова, директор Информационно-методического центра Центрального района и лауреат Всероссийского конкурса «Учитель года»-2002. Порой мне кажется, что она знает и понимает меня лучше, чем я сама себя. Это большая удача - работать под руководством такого человека!
- В этом году финал конкурса «Учитель года»-2019 проходил в городе Грозном. Самый запоминающийся момент для вас и почему он запомнился?
- Пожалуй, самым ярким моментом конкурса для меня стало проведение мастер-класса перед Большим жюри. Забавно, но накануне этого конкурсного испытания я повторяла не текст своего выступления, а читала список членов Большого жюри с перечислением регалий. Очень необычные ощущения - выступать перед этими заслуженными людьми самой, а не сидеть в зале в качестве зрителя. Мне было непросто настроиться, да и вообще до конца осознать, что это происходит со мной. Это совершенно особый опыт, кроме того, это точно то событие, о котором я когда-нибудь буду рассказывать своим внукам. Какие вопросы мне задавали, как поддерживали коллеги из зала, реакция детского и родительского жюри - все запомнилось до мельчайших подробностей.
Да, конкурсные волнения и переживания уже позади, но у Марины Зезковой, как и у всех остальных конкурсантов, этот полет эмоций и творчества будет длиться еще долго. Это такой «пеликаний» закон. Действует только для отважных и совпавших с профессией, со временем, с самим собой.

Досье «УГ»

Марина Зезкова является активным участником конкурсного движения педагогов. В 2012 году стала победителем Всероссийского конкурса «Педагогический дебют»-2012 в номинации «Молодые учителя». В 2016 году в составе команды Санкт-Петербурга приняла участие в чемпионате региональных учительских команд в г. Ульяновске. Команда заняла второе место.
В 2019 году Марина Зезкова стала первой представительницей прекрасной половины петербургской педагогической семьи - обладательницей Хрустального пеликана.

Санкт-Петербург