Современные дети, еще не умея толком писать и читать, прекрасно пользуются техникой. Для них ИКТ, всевозможные гаджеты, Интернет и, следовательно, возможность мгновенно получить ответ на любой вопрос были интересны «всегда». Поэтому обучать самостоятельному поиску, воспитывать интерес к предмету, помогать развитию мышления стоит начинать с первого дня занятий в школе. Посмотрев на голые стены в кабинете английского языка для второклассников, я попросила своих детей, тогда учащихся начальной школы, нарисовать для меня латинский алфавит. На следующем уроке у нас появился красочный плакат, огромный лист ватмана, на котором были старательно выписаны все буквы нового для детей иностранного языка; каждую букву сопровождала веселая картинка с соответствующим словом: a – apple; b – bee; c – cat…

Память малышей, еще не забитая кучей разнообразных сведений и не всегда полезных фактов, устроена иначе, чем у взрослых. Наглядность – один из базовых, крайне важных принципов обучения, особенно на ранних стадиях. Видя ежедневно плакат, слова и рисунки, ребята запоминают их как единое целое, как визуальный образ. Спустя неделю мои классы весело скандировали как буквы, так и сопутствующие английские слова. Вместо того чтобы длинно объяснять различия в алфавитах, я предложила им самостоятельно посчитать, сколько букв включает в себя привычный русский вариант и сколько букв они видят на нашем учебном пособии. Восторгу второклашек не было предела: здесь 33, а там 26! Это было нашим первым открытием.

Следующая ступень потребовала небольших подсказок. Как же англичане обозначают все звуки, если у них меньше букв?! Есть ли у них способ отразить, например, ъ и ь? Некоторые новые фонетические темы вызвали гомерический хохот, например, вездесущий межзубный звук, обозначаемый буквами th, когда я объяснила, что его можно правильно произнести, только если показывать друг другу язык, вернее кончик языка. То, что ph читается как f, а wh может быть и w, и h, превратилось в серию вопросов и ответов. Огромное удивление отразилось на лицах после моих объяснений о том, насколько сложными находят такие темы их сверстники – британцы, американцы. Я сама наблюдала, как ученики начальной школы в Нью-Йорке впадают в отчаяние, пытаясь прочесть вопросительные местоимения who и what, where, when. Написание согласных в начальной позиции одинаковое, а читаются они по-разному. Подобные примеры всегда помогают усвоить материал и надолго запоминаются.

Уже в третьем классе мы начинали работать с международными проектами через Интернет, с помощью педагогических организаций IEARN (International Education and Resource Network - https://iearn.org), EUN (European School Network - http://www.eun.org). Конечно, около двадцати лет назад начинать было легче, просто потому, что нас, учителей, использовавших на занятиях ИКТ, было довольно мало. Что дает участие в международной организации? Информацию и общение. Сразу оговорюсь: мне часто приходится слышать, что попытки установить контакт именно с британскими коллегами бывают неудачными. Моя партнерша по проекту, работающая в Англии, дала простейшее объяснение. Любая школа Великобритании при желании легко находит тысячи коллег, желающих осуществить совместный проект, обменную программу и просто переписку. Если учебное заведение уже сто или двести лет успешно работает с коллегами из другой европейской страны, имеет регулярное ассигнование на свои программы, у них нет нужды что-то менять. Конечно, большинство учителей, преподающих английский язык, мечтали бы иметь партнеров в Соединенном королевстве, но, если это нереально по объективным причинам, лучше поискать единомышленников в других местах. Недавно на международном сайте Teaching English http://www.teachingenglish.org.uk обсуждалась такая тема: что лучше - иметь в качестве преподавателя носителя языка или можно добиться успеха, если занятия ведет местный специалист, для которого иностранный язык не является родным? Я высказала свое мнение: если каждая школа мира захочет иметь в штате британского педагога, то все население Великобритании ничем другим заниматься не сможет. Нас всех обучали и обучают российские специалисты, получившие соответствующее образование.

Занятия с носителем языка редкость, хотя сегодня Интернет дает богатейшие возможности для этого. Достаточно ввести в любой поисковик English Lessons, и перед нами появится миллион ссылок, аудио и видео записи для любого уровня и возраста. Сегодня само понятие “носитель языка” обрело иное значение. Пару десятков лет назад в основном имелись в виду англичане и американцы. Мне приходилось многократно работать с австралийцами, многие из которых говорят на языке, похожем на лондонский диалект «кокни», то есть простонародный язык. Видела я и незабываемый репортаж из российской школы, где уроки английского вел африканец. Белокурые русские дети хором повторяли за ним слова с чистейшим негритянским акцентом; коренные британцы подобную речь практически не понимают. Традиционно в отечественных педагогических вузах, а потом в школах преподают все же британский вариант английского языка, который легко понимают жители любой страны. Он стал инструментом, средством международного общения.

Кстати, варианты английского языка, существующие в современном мире, - прекрасная тема для школьного исследования, доклада и реферата.

Несколько лет назад ко мне через международную организацию обратился с предложением голландский учитель. Мы разработали план, обозначили посильную для наших третьих классов тематику и начали обмен крошечными эссе. Дети с удовольствием составляли послания о своих семьях, о школе, о родном городе, о погоде. Вскоре мы обнаружили, что они пишут, используя различные шрифты, размеры, а каждая буква в слове оказывалась написана разным цветом. Маленькие письма из двух-трех предложений выглядели как радуги. Мы постепенно учили детей включать в послания рисунки и фотографии. Каждая новость становилась настоящим открытием. Например, у нас в Сибири снег идет с октября по май, а у них никогда. Так и мы, и голландцы усвоили, что такое Гольфстрим, какую роль он играет в климате их страны. Мы продолжали переписываться до самого окончания школы; наши проекты становились все более сложными. Участвовали все ученики, никто не копировал Википедию, хотя мы пользовались сетевыми источниками как справочниками.

Учащиеся средней школы уже понимают, насколько сложным и увлекательным может оказаться изучение иностранного языка. Здесь важно постараться выяснить, что именно интересует каждого ребенка. Понимаю, это дополнительный труд, время и усилия, но они того стоят. Кого-то привлекают история, сам факт появления разных языков, их взаимодействие и взаимовлияние. Всех детей впечатляет полисемия, характерная для английского языка куда больше, чем для других. Можно объяснить школьникам понятия аналитический и синтетический язык, а можно предложить им поработать с многозначными словами. Современные подростки хорошо воспринимают лексику, связанную с ИКТ, но далеко не всегда задумываются над тем, откуда взялись знакомые им слова, такие привычные, как компьютер, Интернет, Сеть (computer, Internet, net, web). Мои ученики с удовольствием проводили самостоятельный поиск, разбираясь в значении слов date, data. Как детям, так и моим коллегам на курсах повышения квалификации я обычно говорю: «Не забудьте про финики!» Почему? Проверьте все значения знакомого существительного date по хорошему словарю. Если кого-то из ваших учеников не привлекает исследование по языку, спросите, что именно их интересует, и предложите составить сообщение на английском языке всего лишь с двумя условиями. Во-первых, выступление должно быть понятно тем, кто не является специалистом, будь то спорт или машины. Во-вторых, выступающие должны членораздельно объяснить, почему именно данная тема кажется им важной.

В старших классах выбор становится значительно шире, интересы учащихся четче обозначены. Наша задача – помочь им научиться мыслить и выражать свои идеи на английском языке. В моей педагогической семье существуют негласные принципы, которые себя не раз оправдали на практике. Например, если кролика насильно кормить травой, он умрет от голода. Сталкиваясь в очередной раз с преподавателем, который заставляет школьников, студентов учить наизусть часто безграмотно составленные топики, вместо того чтобы учить современному общению, я вспоминаю именно этот постулат. В бессмысленной зубрежке кроется один из вечных секретов нашего образования: почему все учат иностранный язык много лет, но мало кто на нем говорит.

Как научить общению? Есть английское выражение the proof of the pudding –“доказательство пудинга”. Кстати, слово произносится именно с гласным звуком /У/, а не с кратким /а/. Вот окончание идиомы: is in it seating. Чтобы убедиться в качестве пудинга, нужно его съесть. Чтобы научить говорить, нужно говорить. На самом первом уроке с любым возрастом я обращаюсь к своей аудитории по-английски. Одно-два занятия, и они отвечают мне тем же, хотя с взрослыми иногда процесс занимает больше времени. 
“Hello, I am happy to see you! Здравствуйте, я рада вас видеть!” - мои бывшие ученики, студенты радостно приветствуют меня по-английски в любой обстановке, на улице, в помещении, даже на пляже. Многие напоминают мне, как я учила их говорить, как находила интересные темы и приучала работать самостоятельно.

Конечно, сейчас можно найти и без проблем скопировать любой текст в Сети. Именно поэтому важно начинать с обсуждения, стараться понять интересы каждого подростка и помочь им сделать собственное открытие. Большим успехом обычно пользуются словарные темы. Часто ребята выбирают этимологию. Сайт World Wide Words (http://www.worldwidewords.org) посвящен именно поиску значений и происхождения слов, выражений. Многие поколения старшеклассников и студентов с удовольствием работают над лексическими группами, делают доклады на конференциях. Я не раз наблюдала, как загораются глаза ребят, когда на доске выписаны слова, например, означающие «блеск», «свечение»: glitter, glimmer, glass, glamour, gloaming, glaze, glance, glare, gleam, gloss, glow. Почему они все начинаются на gl-, в чем различие в их значении, почему они все сохраняются в языке, какие из них наиболее употребительны? Являются ли слова Glad, glacier однокоренными или это уже другая группа? Конечно, многие темы уже исследовались, но для ваших учеников они становятся их открытием. Пусть они самостоятельно поищут новые сведения, покопаются в бумажных и сетевых словарях, справочниках.

Сравнительный перевод – еще одно направление, которое обычно привлекает старшеклассников, независимо от их будущей профессиональной ориентации. Учащимся физико-математического класса, например, можно объяснить, что подобная работа поможет им в дальнейшем лучше понимать и писать научные статьи. Сонеты Шекспира – благодатный материал для исследования и доклада. 14 строк – небольшой объем, однако скорее всего даже продвинутому ученику придется проверять значение каждого слова, кроме артиклей. Понимание текста – первая ступень исследования. Затем можно выбрать существующие переводы, лучше один-два, и предложить сравнить их соответствие оригиналу. У нас традиционно издаются переводы Маршака. Конечно, в них много достоинств, но они весьма далеки от оригинала, начиная с собственно стихотворного размера. Единственный пример, последняя строка сонета 66, уже вызывает у подростков любопытство: почему my love (моя любовь) превратилась в “милый друг»?! Пусть ищут! Фанаты книжек о Гарри Поттере бывают потрясены, узнав, что название улицы Privet Drive не имеет ничего общего как со словом “привет”, так и с придуманным переводчиками вариантом. Примеры, как говорится, можно множить.

Литература, культура, история страны – неисчерпаемый источник интересных тем, которые позволяют сделать самостоятельное исследование. Мои студенты, например, просто потеряли дар речи, когда я предложила им заняться вопросом фитнеса и здорового образа жизни на примере романов Джейн Остин. Вспомним эпизод из романа «Гордость и предубеждение»: узнав, что ее сестра внезапно заболела и оказалась в постели во время визита к соседям, Элизабет идет пешком через поля и леса, преодолев расстояние в 4-5 километров. Оказывается, девушки из хороших семей ежедневно совершали многокилометровые прогулки, и это было для них в порядке вещей. А старинные танцы, когда нужно было совершать сложные движения и кружиться по залу в течение минимум получаса? Такой неожиданный ракурс помогает молодым людям по-новому увидеть жизнь людей, живших столетия назад.

Одна из наших задач – разбудить интерес и продолжать поддерживать его, помогать молодым людям верить в свои силы, мотивировать их. Вы замечали, как часто у нас ругают детей любого возраста и как редко хвалят? Страх перед ошибкой, неуверенность в своих способностях могут мешать учащимся на протяжении всей школьной жизни и оказывать влияние на дальнейшую деятельность. При мне как-то учительница отругала ученика за то, что он занял не первое, а второе место на городской олимпиаде. Я успела ее остановить, но урон был нанесен, мальчик категорически отказался участвовать в следующем этапе. Часто и родители ругают собственных детей, вместо того чтобы их поддерживать. Давайте говорить друг другу комплименты!

В каждом ребенке может скрываться талант, мы можем помочь ему вырасти, а можем и притушить. Из недавних примеров, близких молодежи, привожу пример певицы Линдси Стерлинг (Lindsay Stirling). После ее выступления в передаче “Америка ищет таланты” (American Idol) член жюри Шерон Осборн публично, в прямом эфире сказала ей, что ее музыка слишком странная и из нее никогда ничего не получится. Линдси не раз говорила в своих выступлениях: если бы не поддержка семьи, она бы сломалась. Она выложила свои необычные записи в Интернете, вскоре добилась успеха и теперь гастролирует по миру, а ее имя хорошо знакомо молодым людям в разных странах. Увы, мне не раз приходилось и приходится слышать подобные безапелляционные высказывания коллег об учениках. Давайте подумаем вместе: а что такое успех? По-моему, если наши ученики окончили школу, получили аттестат и пошли работать, приносить пользу обществу, это и есть успех. Ни в коем случае нельзя делать глобальные обобщения, убивать мечту, какой бы странной она нам, взрослым, ни казалась.

Обучение исследовательской работе – дело непростое. Начинать, думаю, нужно с себя. Прежде чем дать новую тему, стараетесь ли вы найти новый материал, проверяете ли ту же Википедию? Когда вы пишете на доске новые слова, всегда ли вы проконсультировались со словарем? Помните ли вы про финики? Важно делиться с учениками тем, что вы сами нашли, показывать им, в чем вы участвуете. Мне кажется, нет такого конкурса, школьного проекта, в котором я бы не приняла участие за годы работы. И всегда мои ученики принимали живейшее участие в происходящем, болели за меня, радовались победам и успехам. На вопросы о том, что я испытываю, не заняв первое место, я обычно даю один ответ. Если ничего не делать, ничего не произойдет.


Нина КОПТЮГ, кандидат филологических наук, Новосибирск