​Ведь в институте нас учили, что речь учителя должна быть образцовой, а ошибки в речи учителя - это ошибки в речи учеников. Но в попытке не допустить ошибок многие преподаватели настолько упрощают свою речь, что она теряет живость, легкость, уникальность. Язык в живом общении может использоваться условно «неправильно», на то он и живой. То, что вчера было ошибочной формой, со временем может превратиться в норму разговорной речи, а академическая норма - устареть.
Бесспорно, мы, как учителя, ставим перед собой задачу научить красивому и грамотному иностранному языку. Но мы люди, а не роботы. Нельзя относиться к любой ошибке учителя как к трагедии. Многие ошибки учителей иностранного языка - это ошибки аутентичности. Какой процент коллег был/жил/стажировался в истинной языковой среде преподаваемого предмета? Добрая половина преподают тот книжный язык, которому учили нас в институте по учебникам. А в сельской местности нередки случаи, когда педагог ведет целый набор учебных предметов, не являясь «иностранцем».
А если учитель эмоционально высказался на какую-нибудь животрепещущую тему и допустил ошибку, но его поняли, значит, процесс коммуникации состоялся? Может, стоит действительно снисходительно отнестись к такой ошибке?
На выступлении на конференции TED (Technology Entertainment Design) преподаватель и методист с более чем 40‑летним стажем Рита Пирсон рассказала историю: «Один раз я давала урок по пропорциям. У меня всю жизнь туго с математикой, но я работала над этим. Так вот, я вернулась с урока, посмотрела в методичку - я весь урок изложила неправильно. На следующий день я пришла в класс и сказала: «Ребята, я должна перед вами извиниться, я вчера все неправильно вам объяснила, простите меня!» Они ответили: «Ничего страшного, мисс Пирсон, вы так увлеченно рассказывали, мы решили вас не прерывать!»
На мой взгляд, важно умение самого учителя признать ошибку, а может, и обратить ее в материал для развития языковых или речевых навыков. Это ведь хороший воспитательный момент - не упрямствовать там, где не надо.
Однако все же учитель должен быть профессионалом, обязан знать естественный язык, и тогда, наверное, мы будем спокойнее относиться к некоторым ошибкам наших учащихся, узнавая в них диалект кокни.
А может, просто стоит признать, что в языке мы не только учителя, но и ученики? Если же ошибок слишком много, то учитель просто обязан работать над языковым саморазвитием и повышением квалификации!

Евгения СИНГАТУЛЛИНА, преподаватель иностранного языка Дубовской школы с углубленным изучением отдельных предметов, Белгородская область